La littérature vietnamienne pour les enfants à la rencontre du monde

Grâce aux grandes foires internationales, les livres vietnamiens destinés aux jeunes lecteurs gagnent peu à peu en visibilité.

Des expositions et des présentations de livres contribuent à promouvoir la lecture au sein de la communauté. Photo : VNA
Des expositions et des présentations de livres contribuent à promouvoir la lecture au sein de la communauté. Photo : VNA

Hanoï (VNA) – Ces dernières années, la littérature vietnamienne pour les enfants s’est progressivement fait une place sur la scène internationale, notamment à la Foire du livre de jeunesse de Bologne, rendez-vous incontournable de l’édition destinée au jeune public. Après les premières reconnaissances obtenues par plusieurs ouvrages dans des catalogues prestigieux, de nouvelles perspectives semblent aujourd’hui s’ouvrir.

Grâce aux grandes foires internationales, les livres vietnamiens destinés aux jeunes lecteurs gagnent peu à peu en visibilité. L’ouvrage Khu vuon trong tim ta (Le jardin dans nos cœurs) de l’auteur-illustrateur Pham Quang Phuc, publié par Crabit Kidbooks, a été sélectionné dans la liste des « 150 Amazing Bookshelf » du BolognaRagazzi Award 2026. De son côté, Dao buoc voi thoi gian (Flânerie avec le temps) de l’autrice Quynh Huong et de l’illustratrice Maru figure dans le catalogue The White Ravens 2025 de l’International Youth Library.

Ces distinctions constituent des étapes importantes, fruit d’une sélection exigeante fondée sur la qualité du contenu, l’esthétique, la narration visuelle et l’accessibilité pour les jeunes lecteurs. Elles témoignent également d’une évolution sensible des approches créatives et éditoriales.

Alors qu’autrefois les ouvrages pour enfants privilégiaient souvent une transmission directe des valeurs morales, de nombreux auteurs et illustrateurs accordent aujourd’hui davantage de place à la sensibilité artistique, à l’imagination et à la liberté d’interprétation des jeunes lecteurs. Les récits gagnent en subtilité et en émotion, tout en se rapprochant des tendances de la littérature jeunesse contemporaine.

vnanet-potal-bac-ninh-huong-ung-ngay-sach-va-van-hoa-doc-viet-nam-8715491-2.jpg
Des lecteurs consultent et choisissent des ouvrages dans la salle de lecture de la succursale n°3 de la Bibliothèque provinciale de Ninh Binh. Photo : VNA

Malgré ces avancées, la présence vietnamienne sur la scène internationale demeure encore dispersée et peine à former une identité clairement reconnaissable.

À Bologne, les grandes nations de l’édition présentent un ensemble cohérent, allant de la promotion des droits d’auteur à la valorisation de leur image culturelle. Le Vietnam y est encore représenté principalement par des initiatives individuelles, sans véritable espace national permettant de mettre en valeur une identité commune.

Selon plusieurs spécialistes, le développement du marché des droits d’auteur constitue l’un des leviers essentiels pour élargir la présence des livres vietnamiens à l’étranger.

La traduction demeure également un défi majeur. Pour toucher les lecteurs internationaux, les œuvres doivent bénéficier de traductions de qualité capables de restituer toute la richesse des sensibilités et des références culturelles vietnamiennes, ce qui suppose un investissement durable dans la formation de traducteurs spécialisés.

Dans un contexte où l’édition jeunesse mondiale accorde une attention croissante à la diversité culturelle, le Vietnam dispose d’une source d’inspiration particulièrement riche grâce à son patrimoine, à ses contes populaires et aux transformations de sa société contemporaine. L’enjeu consiste à faire vivre ces récits à travers une écriture et un langage artistique à la fois modernes et accessibles.

Pour que la littérature vietnamienne pour la jeunesse s’épanouisse pleinement à l’international, une stratégie de long terme demeure nécessaire. Comme l’a souligné le poète Tran Dang Khoa, vice-président de l’Association des écrivains du Vietnam, il s’agit désormais de passer d’une simple présence à une affirmation plus nette. Un chemin qui demande de la patience, de la constance et des investissements durables afin que l’ouverture au monde devienne une dimension naturelle du développement de la littérature vietnamienne. -VNA

Voir plus

L'Italie confirme son rang de champion avec une prestation magistrale qui captive le public du DIFF. Photo : Sun Group

La magie des feux d’artifice allemands et macanais va enchanter Dà Nang

La soirée programmée samedi 20 juin sur le thème «Créativité» mettra en scène deux compagnies pyrotechniques de renom, l’une allemande et l’autre macanaise (Chine), représentant des styles artistiques contrastés d’Europe et d’Asie. Elle promet des expériences artistiques inédites, où feux d’artifice tissent des liens entre culture, technologie et imagination.

L'élément récurrent de la collection est l'image du bouton – un petit détail qui apparaît dans les créations emblématiques de la marque comme symbole de connexion. Photo: VietnamPlus

Que sera sera, mélodie et pure mode à Hô Chi Minh-Ville

La soirée d’ouverture de la Semaine internationale de la mode du Vietnam était un véritable voyage, porté par une nouvelle génération de créateurs aux personnalités uniques, mais aussi par des visages familiers et des marques internationales aux identités bien distinctes.

Des bénévoles de l’Association des Vietnamiens et de l’Association d’amitié Nagasaki–Vietnam participent à une visite commémorative et au nettoyage de la tombe de la princesse Ngoc Hoa, également connue au Japon sous le nom de "Princesse Anio". Photo : VNA

D’une union historique à un symbole de l’amitié vietnamo-japonaise

Quatre siècles après l’union de la princesse vietnamienne Ngoc Hoa et du marchand japonais Araki Sotaro, leur histoire continue d’incarner les liens d’amitié entre le Vietnam et le Japon. À Nagasaki, le lancement du projet de comédie musicale "Princesse Anio" met à l’honneur cet héritage historique et culturel partagé, symbole du rapprochement entre les deux peuples.

Inauguration du Village de la céramique vietnamienne à Da Nang. Photo: VNA

Le Village de la céramique vietnamienne ouvre ses portes à Da Nang

Développé par DHC Ceramics, le projet allie un espace d'exposition culturelle à des ateliers pratiques autour du patrimoine potier vietnamien. L’une des particularités du site réside dans la reproduction en céramique de plusieurs sites emblématiques de Da Nang tels que la pagode Linh Ung, les montagnes de Marbre, les collines de Ba Na ou encore le parc thermal de Nui Than Tai.

Poèmes et textes littéraires sur l’architecture de la Cité impériale de Huê : un « musée de la poésie » unique au monde

Poèmes et textes littéraires sur l’architecture de la Cité impériale de Huê : un « musée de la poésie » unique au monde

Les inscriptions littéraires ornant l’architecture de la Cité impériale de Huê regroupent poèmes, textes en prose, sentences parallèles et inscriptions monumentales en caractères chinois. Issues d’une sélection d’œuvres composées par les empereurs de la dynastie des Nguyen, elles constituent un exceptionnel « musée de la poésie », unique au monde par son ampleur et son intégration à l’espace architectural.

La consule générale du Vietnam à Busan, Doàn Phuong Lan, s’exprime lors de la cérémonie, à Daegu, en République de Corée. Photo : baoquocte.vn

Le Vietnam et la République de Corée élargissent leurs échanges culturels

Le consulat général du Vietnam à Busan s’est engagé à collaborer étroitement avec le KVCC afin d’organiser davantage d’activités culturelles, tandis que les autorités locales ont exprimé leur soutien aux programmes visant à aider les familles et les enfants vietnamo-sud-coréens à mieux comprendre la culture vietnamienne.

Colloque scientifique international intitulé « Collection photographique de l’EFEO : un potentiel patrimonial ». Photo: VNA

Près de 40.000 photographies de l’EFEO révèlent un précieux patrimoine documentaire

Réunis à Hanoï lors d’un colloque scientifique international, des chercheurs vietnamiens et étrangers ont souligné la valeur historique, scientifique et culturelle exceptionnelle de la collection photographique de l’École française d’Extrême-Orient (EFEO). Riche de près de 40.000 clichés réalisés entre la fin du 19e siècle et le début du 20e siècle, ce fonds documentaire pourrait constituer un candidat de premier plan à une inscription au registre du patrimoine documentaire mondial de l’UNESCO.

Visiteurs à l'exposition intitulée « Hoang Sa, Truong Sa – Mers et îles sacrées ». Photo : VNA

Une exposition d’archives sur Hoàng Sa et Truong Sa s’ouvre à Da Nang

Une exposition intitulée « Hoang Sa, Truong Sa – Mers et îles sacrées » a été inaugurée le 15 juin dans la ville centrale de Da Nang, à l’occasion de la Journée mondiale des océans (8 juin) et de la Semaine vietnamienne de la mer et des îles 2026. Réunissant près de 200 documents d’archives, cartes et photographies, l’événement vise à mettre en valeur les preuves historiques et juridiques liées à la souveraineté maritime du Vietnam, tout en sensibilisant le public au patrimoine documentaire national.