📝 Édito: Les apprĂ©ciations erronĂ©es et biaisĂ©es de RSF sur la libertĂ© de la presse au Vietnam

Le rapport 2026 de Reporters sans frontiĂšres classant le Vietnam au 174e rang mondial en matiĂšre de libertĂ© de la presse continue de susciter des rĂ©actions critiques. Le Vietnam dĂ©nonce des Ă©valuations jugĂ©es peu objectives, fondĂ©es sur des critĂšres biaisĂ©s et des informations insuffisamment vĂ©rifiĂ©es, ne reflĂ©tant pas la rĂ©alitĂ© d’un paysage mĂ©diatique vietnamien en pleine modernisation et fortement impliquĂ© dans la vie sociale du pays.

Des journalistes couvrant l’épidĂ©mie de Covid-19 Ă  Da Nang. Photo: VNA
Des journalistes couvrant l’épidĂ©mie de Covid-19 Ă  Da Nang. Photo: VNA

HanoĂŻ (VNA) - Comme chaque annĂ©e Ă  l’occasion de la JournĂ©e mondiale de la libertĂ© de la presse du 3 mai, l’organisation Reporters sans frontiĂšres (RSF) a publiĂ© son "Classement mondial de la libertĂ© de la presse" 2026. Le Vietnam y figure au 174ᔉ rang sur 180 pays.

Ce n’est pas la premiĂšre fois que RSF Ă©met des jugements critiquĂ©s pour leur objectivitĂ© relative Ă  l’égard du Vietnam. La rĂ©pĂ©tition des mĂȘmes arguments au fil des annĂ©es rĂ©vĂšle une approche empreinte de prĂ©jugĂ©s, avec une vision unilatĂ©rale peu attentive aux diffĂ©rences de systĂšmes politiques, d’histoires nationales et de contextes culturels.

L’analyse de la mĂ©thodologie de RSF montre que l’organisation s’appuie principalement sur des enquĂȘtes orientĂ©es, fondĂ©es sur les avis de certains groupes, individus ou organisations nourrissant des prĂ©jugĂ©s politiques contre le Vietnam.

Une partie des contenus du rapport repose sur des sources secondaires insuffisamment vĂ©rifiĂ©es, voire sur des informations erronĂ©es relayĂ©es par des organisations extrĂ©mistes en exil. Ainsi, au lieu de reflĂ©ter fidĂšlement la situation mĂ©diatique, ces classements donnent de plus en plus l’image d’un instrument visant Ă  imposer une conception occidentale de la libertĂ© de la presse au reste du monde.

RSF tend souvent Ă  entretenir dĂ©libĂ©rĂ©ment une confusion entre la "libertĂ© de la presse" et les actes de violation de la loi. Dans son rapport 2026, l’organisation qualifie encore de "journalistes indĂ©pendants" certaines personnes accusĂ©es de propagande hostile Ă  l’État, de diffusion d’informations dĂ©formĂ©es ou d’incitation Ă  des troubles sociaux.

Une telle qualification est considĂ©rĂ©e comme juridiquement infondĂ©e et dangereuse, car elle tend Ă  effacer la frontiĂšre entre libertĂ© d’expression et abus des libertĂ©s dĂ©mocratiques portant atteinte aux intĂ©rĂȘts nationaux ainsi qu’aux droits et intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes d’autrui.

Dans la pratique, aucun pays n’accepte que la "libertĂ© de la presse" serve de prĂ©texte Ă  l’incitation Ă  la violence, Ă  la subversion ou aux atteintes Ă  la sĂ©curitĂ© nationale. Aux États-Unis comme dans de nombreux pays occidentaux, les lois antiterroristes, la protection des secrets d’État ou encore la lutte contre les fausses informations en ligne sont appliquĂ©es avec rigueur.

Le rapport de RSF lui-mĂȘme reconnaĂźt d’ailleurs que les mĂ©dias dans plusieurs pays occidentaux subissent de fortes pressions : rĂ©duction des budgets, difficultĂ©s d’accĂšs Ă  l’information, violences contre les journalistes ou influence croissante des gĂ©ants technologiques et des grands groupes mĂ©diatiques. Pourtant, lorsque les pays occidentaux mettent en Ɠuvre des mesures de rĂ©gulation, celles-ci sont prĂ©sentĂ©es comme des "ajustements nĂ©cessaires", tandis que l’application de la loi au Vietnam est aussitĂŽt assimilĂ©e Ă  une "rĂ©pression de la libertĂ© de la presse". Cette approche Ă  "double standard" alimente les interrogations sur l’objectivitĂ© des rapports de RSF.

Le dĂ©bat porte Ă©galement sur les critĂšres de rĂ©fĂ©rence utilisĂ©s par l’organisation. RSF tend Ă  considĂ©rer le modĂšle de presse privĂ©e multipartite occidental comme la seule norme valable de libertĂ© de la presse, rejetant implicitement d’autres modĂšles adaptĂ©s aux conditions historiques et institutionnelles de chaque pays.

Or, la presse n’existe jamais en dehors d’un contexte politique et social donnĂ©. Les mĂ©dias occidentaux eux-mĂȘmes Ă©voluent dans l’orbite des intĂ©rĂȘts des grands groupes mĂ©diatiques et des valeurs politiques dominantes en Occident.

À l’inverse du tableau sombre dĂ©crit par RSF, les autoritĂ©s vietnamiennes mettent en avant une vie mĂ©diatique dynamique, ouverte et de plus en plus professionnalisĂ©e.

AprĂšs la rĂ©organisation du systĂšme de presse engagĂ©e dans le cadre de la RĂ©solution n°18-NQ/TW du ComitĂ© central du Parti, le pays comptait fin 2025 quelque 778 organes de presse et prĂšs de 21 000 journalistes titulaires d’une carte professionnelle dans les secteurs de la presse Ă©crite, Ă©lectronique, radiophonique et tĂ©lĂ©visuelle.

De nombreux mĂ©dias ont dĂ©veloppĂ© des modĂšles intĂ©grĂ©s combinant presse, radio et tĂ©lĂ©vision afin de rationaliser leur fonctionnement et d’amĂ©liorer l’efficacitĂ© de l’information. Les journalistes vietnamiens bĂ©nĂ©ficient Ă©galement de programmes de formation et d’échanges professionnels Ă  l’étranger. Quant aux mĂ©dias internationaux venant couvrir l’actualitĂ© au Vietnam, les autoritĂ©s affirment qu’aucune barriĂšre technologique ou juridique ne leur est imposĂ©e.

La presse vietnamienne participe activement Ă  la critique sociale, Ă  la lutte contre la corruption, au contrĂŽle de l’application des politiques publiques ainsi qu’à la dĂ©fense des droits et intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes des citoyens. Pendant la pandĂ©mie de Covid-19, des milliers de journalistes se sont rendus dans les hĂŽpitaux de campagne, les zones de quarantaine et les foyers Ă©pidĂ©miques afin de diffuser des informations vĂ©rifiĂ©es, combattre les fausses nouvelles et promouvoir la solidaritĂ© nationale. Lors des catastrophes naturelles et des inondations, les reporters ont Ă©galement Ă©tĂ© prĂ©sents sur le terrain pour relayer rapidement la situation des populations et participer aux actions de secours.

La presse vietnamienne a par ailleurs révélé de nombreuses affaires de corruption ou de dysfonctionnements touchant la sécurité sanitaire des aliments, les fraudes technologiques, les litiges fonciers, la pollution environnementale, les violences scolaires ou encore les lacunes dans la gestion publique.

Au Vietnam, la libertĂ© de la presse est inscrite dans la Constitution de 2013 et prĂ©cisĂ©e par la Loi sur la presse de 2016 ainsi que par diffĂ©rents textes juridiques. Les autoritĂ©s rejettent donc l’idĂ©e d’une presse "muselĂ©e" telle que dĂ©crite par certains groupes extrĂ©mistes.

Les rapports jugĂ©s biaisĂ©s de RSF sont exploitĂ©s par certaines organisations hostiles afin de dĂ©former la situation des droits de l’homme et de la dĂ©mocratie au Vietnam, d’exercer des pressions diplomatiques et d’induire l’opinion publique Ă©trangĂšre en erreur. À force d’ĂȘtre rĂ©pĂ©tĂ©e, une information inexacte peut facilement finir par ĂȘtre perçue comme une "vĂ©ritĂ© Ă©vidente", alors mĂȘme que la rĂ©alitĂ© est tout autre.

Ces derniĂšres annĂ©es, la transformation numĂ©rique du secteur mĂ©diatique vietnamien s’est accĂ©lĂ©rĂ©e. De nombreux organes de presse utilisent dĂ©sormais l’intelligence artificielle, les mĂ©gadonnĂ©es et les plateformes numĂ©riques afin d’élargir leur audience. Des forums nationaux sur le journalisme, de grands prix de presse et des programmes internationaux de formation sont rĂ©guliĂšrement organisĂ©s afin d’amĂ©liorer le professionnalisme et la compĂ©titivitĂ© des mĂ©dias vietnamiens dans l’environnement numĂ©rique mondial.

Comme toute presse dans le monde, la presse vietnamienne reste confrontĂ©e Ă  plusieurs dĂ©fis : amĂ©lioration de la qualitĂ© des critiques, lutte contre les fausses informations, protection des droits d’auteur numĂ©riques, adaptation aux mĂ©dias multiplateformes et renforcement de l’éthique professionnelle. Toutefois, les autoritĂ©s estiment qu’il s’agit de dĂ©fis internes liĂ©s au dĂ©veloppement du journalisme vietnamien, et non de la preuve d’une absence de libertĂ© de la presse.

Au-delà des classements controversés, les responsables vietnamiens considÚrent que la réalité du terrain constitue le meilleur indicateur. Des dizaines de millions de Vietnamiens accÚdent quotidiennement aux informations par la presse écrite, la radio, la télévision, les journaux électroniques et les réseaux sociaux. La confiance accordée par le public aux médias officiels ainsi que le rÎle social joué par la presse sont présentés comme les preuves de la vitalité et de la pérennité de la presse révolutionnaire vietnamienne. -VNA

Voir plus

Photo d'illustration : VietnamPlus

📝 Édito: Protection du droit d’auteur : fondement du dĂ©veloppement d’une sociĂ©tĂ© de droit Ă  l’ùre numĂ©rique

À l’heure oĂč l’économie numĂ©rique s’impose comme un moteur essentiel de croissance, la protection du droit d’auteur devient un enjeu stratĂ©gique pour le Vietnam. Au-delĂ  de la dĂ©fense des crĂ©ateurs, elle constitue un levier fondamental pour stimuler l’innovation, renforcer la confiance juridique et bĂątir une sociĂ©tĂ© numĂ©rique durable.

Le pont Tran Hung Dao figure parmi les sept ponts enjambant le fleuve Rouge dont la construction a été lancée en 2025. Photo: VNA

📝 Édito: La reconstruction urbaine ne doit pas ĂȘtre freinĂ©e par les discours dĂ©formĂ©s

À HanoĂŻ comme dans de nombreuses grandes villes vietnamiennes, les projets d’infrastructures stratĂ©giques accĂ©lĂšrent la transformation urbaine et renforcent les perspectives de croissance. MalgrĂ© certaines informations dĂ©formĂ©es circulant sur les rĂ©seaux sociaux autour des opĂ©rations de libĂ©ration des terrains, la rĂ©alitĂ© montre une large adhĂ©sion de la population, favorisĂ©e par des politiques transparentes de compensation et de relogement ainsi qu’une forte mobilisation des autoritĂ©s locales.

Le secrétaire général du Parti TÎ Lùm préside une réunion permanente du Comité directeur central de lutte contre la corruption, le gaspillage et les phénomÚnes négatifs. Photo : VNA

📝 Édito : ContrĂŽler le pouvoir pour prĂ©venir la corruption Ă  la racine

AprĂšs deux dĂ©cennies de lutte acharnĂ©e contre la corruption, le gaspillage et les dĂ©rives, le Vietnam entre dans une nouvelle phase marquĂ©e non seulement par la fermetĂ© des sanctions, mais aussi par une volontĂ© accrue de prĂ©venir les abus Ă  la racine, de contrĂŽler plus strictement le pouvoir et de crĂ©er un environnement favorable Ă  l’innovation, afin de soutenir une croissance rapide et durable du pays.

Le droit à la liberté de croyance et de religion est respecté et garanti de maniÚre constante grùce à un cadre juridique toujours plus performant. Photo: VNA

📝 Édito: La libertĂ© de croyance et de religion au Vietnam ne saurait ĂȘtre bafouĂ©e

Le respect des droits de l’homme en gĂ©nĂ©ral, et de la libertĂ© de croyance et de religion en particulier, a toujours constituĂ© une politique constante du Parti et de l’État vietnamien. Ce principe a Ă©tĂ© inscrit dans la premiĂšre Constitution du pays en 1946, deux ans avant l’adoption de la DĂ©claration universelle des droits de l’homme des Nations Unies (DUDH) en dĂ©cembre 1948

Le fruit du dragon de Cho Gao, dans la province de Dong Thap, bénéficie d'une protection collective de marque accordée par l'Office de la propriété intellectuelle. Photo : VNA

📝 Édito: La propriĂ©tĂ© intellectuelle au service d’une croissance fondĂ©e sur l’innovation

Pour le Vietnam, le renforcement de la protection et de l’application des droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle ne rĂ©pond pas seulement aux exigences de l’intĂ©gration Ă©conomique internationale, mais constitue Ă©galement une condition essentielle pour transformer les connaissances en ressources de dĂ©veloppement et concrĂ©tiser les orientations de la RĂ©solution 57 du Bureau politique sur les percĂ©es dans le dĂ©veloppement de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numĂ©rique nationale.

Manuel de lutte contre les fausses informations en ligne. Photo: VNA

📝Édito : Ne laissez pas les fausses nouvelles manipuler la confiance et la stabilitĂ© sociale

Ces derniers temps, de nombreuses rumeurs infondĂ©es concernant la santĂ© ou la vie privĂ©e des dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l'État, ainsi que des spĂ©culations sur l’organisation du systĂšme politique ou la modification de politiques, ont Ă©tĂ© dĂ©libĂ©rĂ©ment propagĂ©es. Ces actes ne sont pas de simples erreurs d'apprĂ©ciation, mais constituent une vĂ©ritable attaque contre la confiance sociale.

Le prĂ©sident de la RĂ©publique socialiste du Vietnam, TĂŽ LĂąm, prĂȘte serment lors de sa prise de fonctions. Photo : VNA

📝Édito : Consolidation des cadres dirigeants, levier de gouvernance et de dĂ©veloppement national

Le Vietnam engage une dynamique coordonnĂ©e de consolidation des cadres dirigeants Ă  tous les niveaux dans le cadre du mandat 2026–2031. Cette dĂ©marche vise Ă  renforcer la gouvernance, amĂ©liorer l’efficacitĂ© de l’appareil Ă©tatique et crĂ©er de nouveaux leviers de dĂ©veloppement, dans une phase jugĂ©e dĂ©cisive pour l’essor du pays.

Une agente de santé effectue un examen médical à domicile sur une minoritaire ethnique. Photo : VNA

📝Édito : Les droits de l'homme ne doivent pas ĂȘtre abusĂ©s

À travers diffĂ©rentes pĂ©riodes historiques, de la lutte pour la libĂ©ration nationale Ă  l’édification et Ă  la dĂ©fense nationales, le point de vue constant du Parti et de l’État vietnamiens a Ă©tĂ© de placer le peuple au centre de toutes les politiques de dĂ©veloppement. Plus de 40 ans de Renouveau ont apportĂ© la preuve tangible et convaincante que le Vietnam, autrefois un pays pauvre ravagĂ© par la guerre, est devenu un pays Ă  revenu intermĂ©diaire connaissant une croissance Ă©conomique stable et une amĂ©lioration constante du niveau de vie.

Le 2e Plénum du Comité central. Photo: VNA

📝 Édito: 2e PlĂ©num du ComitĂ© central : la confiance dans un mode de fonctionnement substantiel pour accĂ©lĂ©rer le dĂ©veloppement

Le 2e PlĂ©num du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam (14e mandat) s’est achevĂ© aprĂšs trois jours de travaux intensifs Ă  HanoĂŻ, marquĂ©s par un haut degrĂ© de consensus sur les grandes orientations et par la volontĂ© d’instaurer des mĂ©canismes de fonctionnement substantiels au service d’un dĂ©veloppement rapide et durable.

Des habitants de l’ethnie Dao du hameau de NĂ  Trang, commune d’An LáșĄc, province de Bac Ninh (Nord), participent avec enthousiasme au vote. Photo : VNA

📝Édito: DĂ©mocratie consolidĂ©e, nouvel Ă©lan de dĂ©veloppement

Les Ă©lections des dĂ©putĂ©s de l’AssemblĂ©e nationale de la 16ᔉ lĂ©gislature et des Conseils populaires Ă  tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, organisĂ©es le 15 mars 2026, se sont dĂ©roulĂ©es avec un grand succĂšs. Elles ont constituĂ© une vĂ©ritable fĂȘte de tout le peuple, garantissant dĂ©mocratie, Ă©galitĂ©, respect de la loi, sĂ©curitĂ©, Ă©conomie et efficacitĂ©.

À HanoĂŻ, l’électrice centenaire (101 ans) DoĂ n Thi Thuan vote au bureau de vote de l’école primaire Phan Chu Trinh, secteur n°8, quartier de Ba Dinh. Photo : VNA

📝Édito : Des tactiques de manipulation des rĂ©sultats des Ă©lections vietnamiennes rĂ©vĂ©lĂ©es

Bien que la rĂ©solution relative aux rĂ©sultats des Ă©lections de la 16e AN et Ă  la liste des dĂ©putĂ©s Ă©lus ait Ă©tĂ© officiellement annoncĂ©e le 21 mars aprĂšs-midi, des Ă©lĂ©ments hostiles avaient dĂ©jĂ  prĂ©parĂ© des articles Ă  l'avance, avant mĂȘme que les Ă©lecteurs ne se rendent aux urnes le 15 mars, utilisant des termes tels que « injuste », « antidĂ©mocratique » et « manque de transparence ».

La commune de Muong Sai (Son La) est dĂ©corĂ©e avec Ă©clat, prĂȘte pour la grande fĂȘte nationale. Photo : VNA

📝Édito: La rĂ©alitĂ© dĂ©ment les discours de dĂ©sinformation sur les Ă©lections au Vietnam

À l’approche des Ă©lections de la 16ᔉ lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale et des Conseils populaires pour le mandat 2026-2031, des discours dĂ©formant la rĂ©alitĂ© rĂ©apparaissent sur les rĂ©seaux sociaux. Pourtant, l’évolution concrĂšte du Vietnam et les Ă©valuations d’experts internationaux tĂ©moignent clairement de l’efficacitĂ© du systĂšme lĂ©gislatif et du rĂŽle croissant de l'organe lĂ©gislatif dans le dĂ©veloppement du pays.

Des électeurs se rendent à un bureau de vote local pour consulter la liste des candidats à la 16e Assemblée nationale et aux conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031. Photo : VNA

📝Édito: Éliminer rĂ©solument les voix dissonantes Ă  l’approche de la grande fĂȘte nationale des Ă©lections

À l’approche de cette grande fĂȘte nationale des Ă©lections, l’ensemble du Parti, de l’armĂ©e et du systĂšme politique se mobilise activement pour en assurer la prĂ©paration. Pourtant, Ă  rebours de cette atmosphĂšre de joie et d’optimisme, les forces hostiles et Ă©lĂ©ments rĂ©actionnaires persistent Ă  diffuser des informations dĂ©formĂ©es et Ă  mener des campagnes de sabotage contre le processus Ă©lectoral.

Vue de la 55e réunion du Comité permanent de l'Assemblée nationale, à Hanoi, le 2 mars 2026. Photo : VNA

📝Édito : Rationalisation administrative: fondement du dĂ©veloppement national rapide et durable

Les Ă©lections de la 16e lĂ©gislature de l’AssemblĂ©e nationale et des conseils populaires de tous les Ă©chelons pour le mandat 2026-2031 revĂȘt une signification particuliĂšre, Ă©tant organisĂ©es pour la premiĂšre fois selon le modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux, avec un champ de compĂ©tences Ă©largi et des exigences plus Ă©levĂ©es pour les Ă©lus.