Hanoi (VNA) - Sous couvert dâ« aide aux rĂ©fugiĂ©s », lâorganisation terroriste « Boat People SOS » (BPSOS), basĂ©e aux Ătats-Unis, a rĂ©cemment continuĂ© de rĂ©vĂ©ler sa vĂ©ritable nature de politisation des activitĂ©s humanitaires, exploitant la banniĂšre des droits de lâhomme pour interfĂ©rer et exercer des pressions sur le Vietnam.
Il est nĂ©cessaire dâidentifier clairement ces vieilles tactiques et de les combattre et les rĂ©futer rĂ©solument sous de nouvelles formes, sur des bases thĂ©oriques et pratiques, afin de sauvegarder fermement le prestige national et la vĂ©ritĂ© objective sur la situation des droits de lâhomme au Vietnam.
RĂ©cemment, BPSOS, dirigĂ©e par NguyĂȘn Dinh Thang, a rĂ©digĂ© et diffusĂ© une soi-disant « pĂ©tition » adressĂ©e au DĂ©partement dâĂtat amĂ©ricain, accusant faussement le Vietnam de violations des droits de lâhomme et appelant Ă des sanctions et Ă lâinclusion du Vietnam sur la liste des « pays particuliĂšrement prĂ©occupants » (PCP) en matiĂšre de libertĂ© religieuse.
Thang sâest targuĂ© dâavoir mobilisĂ© 18 organisations internationales et 30 individus pour signer la « pĂ©tition ». Il sâagit dâun scĂ©nario bien connu, utilisĂ© Ă maintes reprises depuis des annĂ©es par plusieurs organisations et individus extrĂ©mistes Ă©trangers, dont BPSOS, et intensifiĂ© lors dâĂ©vĂ©nements politiques importants au Vietnam, tels que les Ă©lections, les congrĂšs du Parti ou les fĂȘtes nationales majeures.
Il apparaĂźt clairement que lâaffirmation de Thang selon laquelle il aurait recueilli des signatures auprĂšs de plusieurs organisations et individus est essentiellement une tactique visant Ă crĂ©er une « lĂ©gitimitĂ© fabriquĂ©e » pour tromper lâopinion publique internationale.
En rĂ©alitĂ©, de nombreux universitaires et experts spĂ©cialisĂ©s dans les relations internationales et les droits de lâhomme ont soulignĂ© que ces pĂ©titions manquent souvent de fondements vĂ©rifiables, sâappuyant sur des informations unilatĂ©rales, voire dĂ©formĂ©es.
Le Dr Carlyle A. Thayer, spĂ©cialiste des Ă©tudes vietnamiennes Ă lâAcadĂ©mie des forces de dĂ©fense australiennes de lâUniversitĂ© de Nouvelle-Galles du Sud, a un jour fait remarquer que les allĂ©gations de violations des droits de lâhomme formulĂ©es contre le Vietnam par certaines organisations dâexilĂ©s ne reflĂštent pas pleinement le contexte historique, culturel et de dĂ©veloppement du Vietnam et manquent donc dâobjectivitĂ© et de fondement scientifique.
Selon les dossiers des autoritĂ©s compĂ©tentes, BPSOS a des liens avec lâorganisation «Montagnard Stand for Justice» (MSFJ) qui a Ă©tĂ© classĂ©e comme organisation terroriste par le ministĂšre vietnamien de la SĂ©curitĂ© publique Ă la suite du grave incident survenu Ă Dak Lak en juin 2023.
Cette connexion montre que lâexploitation du prĂ©texte des «droits de lâhomme» pour dissimuler ou encourager des activitĂ©s subversives, mĂȘme celles liĂ©es Ă la violence et au terrorisme, nâest plus simplement une question de points de vue ou de perceptions diffĂ©rents, mais constitue de graves violations de la loi et menace la sĂ©curitĂ© et lâordre social.
Il faut toutefois clairement reconnaĂźtre que toutes les allĂ©gations dĂ©formĂ©es, quelles que soient les formes sous lesquelles elles se dissimulent, ne peuvent nier les acquis du Vietnam en matiĂšre de garantie et de promotion des droits de lâhomme.
DĂšs 1919, Ă Versailles, NguyĂȘn Ai Quoc, au nom du peuple vietnamien, prĂ©senta les « Revendications du peuple annamite », abordant de front la question des libertĂ©s fondamentales et des droits dĂ©mocratiques. Ces idĂ©es furent ensuite institutionnalisĂ©es dans la DĂ©claration dâindĂ©pendance de 1945 et la Constitution de 1946 â la premiĂšre Constitution de la RĂ©publique dĂ©mocratique du Vietnam â qui affirmait clairement le principe selon lequel tout pouvoir appartient au peuple, sans discrimination fondĂ©e sur la classe, la religion ou le sexe.
Ă travers diffĂ©rentes pĂ©riodes historiques, de la lutte pour la libĂ©ration nationale Ă lâĂ©dification et Ă la dĂ©fense nationales, le point de vue constant du Parti communiste du Vietnam et de lâĂtat a Ă©tĂ© de placer le peuple au centre de toutes les politiques de dĂ©veloppement.
Les documents du 14e CongrĂšs national du Parti communiste du Vietnam concernant la protection et la mise en Ćuvre des droits de lâhomme tĂ©moignent de la politique constante du Parti selon laquelle toutes les directives et politiques du Parti et de lâĂtat doivent vĂ©ritablement dĂ©couler des demandes, des aspirations, des droits lĂ©gitimes et des intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes du peuple, en prenant en compte le respect, la garantie et la protection des droits de lâhomme et des droits des citoyens, ainsi que le bonheur et la satisfaction du peuple, qui constituent Ă la fois la rĂ©fĂ©rence et le but ultime de la gouvernance.
Plus de 40 ans de DÎi moi (Renouveau) ont apporté la preuve tangible et convaincante que le Vietnam, autrefois un pays pauvre ravagé par la guerre, est devenu un pays à revenu intermédiaire connaissant une croissance économique stable et une amélioration constante du niveau de vie.
Selon le Programme des Nations Unies pour le dĂ©veloppement (PNUD), lâindice de dĂ©veloppement humain (IDH) du Vietnam a progressĂ© de façon continue, atteignant 0,766 et plaçant le pays parmi ceux affichant un dĂ©veloppement humain Ă©levĂ©. Le Rapport mondial sur le bonheur 2025 classe Ă©galement le Vietnam au 46e rang sur 143 pays, une progression significative par rapport aux annĂ©es prĂ©cĂ©dentes.
LâĂ©lection du Vietnam comme membre du Conseil des droits de lâhomme des Nations Unies pour le mandat 2023-2025 et sa réélection pour le mandat 2026-2028 avec un niveau de soutien Ă©levĂ© (180 voix sur 190) dĂ©montrent clairement la confiance de la communautĂ© internationale. Cela reprĂ©sente non seulement une reconnaissance des efforts nationaux, mais aussi une Ă©valuation du rĂŽle, de la responsabilitĂ© et des contributions actives du Vietnam Ă la promotion des initiatives en matiĂšre de droits de lâhomme aux niveaux rĂ©gional et mondial.
Dans le domaine juridique, la Constitution de 2013 et les lois connexes ont précisé de maniÚre de plus en plus exhaustive les droits civils, politiques, économiques, culturels et sociaux, tout en établissant des mécanismes plus efficaces pour la protection de ces droits.
Les programmes cibles nationaux en matiĂšre de rĂ©duction durable de la pauvretĂ©, dâĂ©dification de la nouvelle ruralitĂ©, de sĂ©curitĂ© sociale, de santĂ©, dâĂ©ducation et de domaines connexes visent tous Ă amĂ©liorer la qualitĂ© de vie des populations, en veillant Ă ce que personne ne soit laissĂ© pour compte.
Sur le plan international, le Vietnam est un membre actif de la plupart des conventions internationales fondamentales relatives aux droits de lâhomme, tout en respectant scrupuleusement ses obligations de rapports pĂ©riodiques et en participant au mĂ©canisme dâExamen pĂ©riodique universel (EPU). Les recommandations appropriĂ©es ont Ă©tĂ© reçues et mises en Ćuvre de maniĂšre responsable, en tenant compte du contexte national.
Les arguments avancĂ©s dans la prĂ©tendue « pĂ©tition » de Thang et de BPSOS sont non seulement dĂ©nuĂ©s de fondement pratique, mais vont Ă©galement Ă lâencontre de la tendance mondiale actuelle Ă la coopĂ©ration et au dialogue constructifs sur les droits humains. Exploiter les questions relatives aux droits de lâhomme pour exercer une pression politique non seulement ne produit aucun rĂ©sultat concret, mais mine Ă©galement la confiance et entrave la coopĂ©ration entre les nations.
Dans le contexte dâune intĂ©gration internationale profonde, le Vietnam prĂŽne constamment un dialogue ouvert et une coopĂ©ration fondĂ©s sur le respect mutuel et la non-ingĂ©rence dans les affaires intĂ©rieures de chacun.
Tout diffĂ©rend doit ĂȘtre abordĂ© par des Ă©changes francs, fondĂ©s sur la comprĂ©hension et le respect des spĂ©cificitĂ©s de chaque pays. Ce principe est Ă©galement affirmĂ© dans la Charte des Nations Unies et les normes internationales. Identifier et dĂ©noncer les tactiques de distorsion de BPSOS constitue donc non seulement un impĂ©ratif, mais aussi un travail de longue haleine pour prĂ©server le fondement idĂ©ologique du Parti, renforcer la confiance du public, consolider le consensus social et affirmer la position du Vietnam sur la scĂšne internationale. â VNA