Hanoi (VNA) - Les premiers jours du mandat 2026â2031 marquent une dynamique synchronisĂ©e et rĂ©solue dans le travail relatif au personnel, du niveau central aux Ă©chelons locaux. Le renforcement et la consolidation des cadres dirigeants du Parti et de lâĂtat, ainsi que la rĂ©organisation, la mutation et la nomination de cadres dans de nombreuses institutions et localitĂ©s, ne rĂ©pondent pas uniquement aux exigences immĂ©diates, mais posent Ă©galement des bases essentielles pour une nouvelle phase de dĂ©veloppement du pays.
Lors de la premiĂšre session de la 16e AssemblĂ©e nationale, les dĂ©putĂ©s ont Ă©lu le prĂ©sident de la RĂ©publique et le Premier ministre, et approuvĂ© la proposition du chef du gouvernement concernant la nomination des vice-Premiers ministres, des ministres et des autres membres du gouvernement pour le mandat 2026â2031. Peu aprĂšs, les dĂ©cisions de nomination ont Ă©tĂ© rendues publiques, complĂ©tant le gouvernement avec 23 membres, comprenant le Premier ministre, six vice-Premiers ministres, ainsi que 16 ministres et responsables de portefeuille.
Dans le mĂȘme temps, le Bureau politique et le SecrĂ©tariat ont enchaĂźnĂ© les dĂ©cisions de mutation, dâaffectation et de nomination de cadres clĂ©s au sein de nombreuses institutions stratĂ©giques, notamment la Commission centrale de lâorganisation, le Bureau du ComitĂ© central du Parti, la Commission centrale des politiques et des stratĂ©gies ; ils ont Ă©galement consolidĂ© les organisations du Parti au sein du gouvernement et de lâAssemblĂ©e nationale, nommĂ© des dirigeants de la Cour populaire suprĂȘme et procĂ©dĂ© Ă des ajustements de cadres dans plusieurs localitĂ©s.
Ce travail de consolidation du personnel a Ă©tĂ© menĂ© de maniĂšre mĂ©thodique et rigoureuse, en sĂ©lectionnant des cadres dotĂ©s dâune solide dĂ©termination politique, de qualitĂ©s morales exemplaires, de compĂ©tences remarquables et ayant Ă©tĂ© formĂ©s Ă travers la pratique, afin de rĂ©pondre aux exigences des missions dans le nouveau contexte.
Sâexprimant lors des cĂ©rĂ©monies de publication des dĂ©cisions, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique, TĂŽ LĂąm, a soulignĂ© que le mandat 2026â2031 sâinscrit dans un contexte particulier : il constitue Ă la fois la premiĂšre pĂ©riode de mise en Ćuvre de la RĂ©solution du 14e CongrĂšs national du Parti et une phase charniĂšre dĂ©terminante pour savoir si le Vietnam pourra accĂ©der Ă un nouveau palier de dĂ©veloppement.
Le pays entre dans une nouvelle Ă©tape de dĂ©veloppement, disposant dâune base consolidĂ©e mais confrontĂ© Ă de multiples dĂ©fis imbriquĂ©s. Dans ce contexte, les exigences sont clairement rehaussĂ©es : une croissance de meilleure qualitĂ©, fondĂ©e sur la productivitĂ©, la science, la technologie et lâinnovation ; une compĂ©titivitĂ© sensiblement renforcĂ©e ; une autonomie stratĂ©gique consolidĂ©e ; et une efficacitĂ© accrue, modernisĂ©e, de la gouvernance nationale.
Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique a soulignĂ© que ce mandat ne constitue pas seulement une continuitĂ©, mais doit reprĂ©senter un passage vers un palier de dĂ©veloppement supĂ©rieur, dont le rĂ©sultat final doit ĂȘtre mesurĂ© par la qualitĂ© de vie de la population ainsi que par la position et le prestige du pays.
Sâadressant au gouvernement et Ă lâensemble du systĂšme administratif, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral et prĂ©sident de la RĂ©publique a insistĂ© sur la mission prioritaire : crĂ©er un environnement propice au dĂ©veloppement, Ă©largir les espaces de croissance, gĂ©nĂ©rer de nouveaux moteurs de croissance et renforcer la capacitĂ© dâorganisation et de mise en Ćuvre. Le gouvernement doit accorder une attention particuliĂšre au maintien de la stabilitĂ© macroĂ©conomique, Ă la consolidation des grands Ă©quilibres et Ă la maĂźtrise des risques, tout en crĂ©ant de nouveaux moteurs de croissance et en rĂ©alisant effectivement une croissance Ă©levĂ©e et durable. Il est Ă©galement impĂ©ratif dâamĂ©liorer la capacitĂ© dâexĂ©cution des RĂ©solutions du Parti, de lâAssemblĂ©e nationale et des lois de lâĂtat, afin que celles-ci soient mises en Ćuvre plus rapidement, de maniĂšre plus transparente et plus cohĂ©rente ; que les citoyens et les entreprises puissent investir, innover et mener des activitĂ©s Ă©conomiques en toute confiance ; et que chaque dĂ©cision administrative devienne un facteur de promotion du dĂ©veloppement.
Le gouvernement doit fonctionner de maniĂšre unifiĂ©e, fluide, efficace et disciplinĂ©e, avec le principe « dire et faire », en assurant une attribution claire des responsabilitĂ©s, des tĂąches, des dĂ©lais et des rĂ©sultats attendus. Chaque membre du gouvernement doit assumer la responsabilitĂ© nationale dans son domaine de compĂ©tence. Chaque ministĂšre et secteur doit dĂ©passer une vision sectorielle Ă©troite et placer lâintĂ©rĂȘt national, lâefficacitĂ© globale de lâĂ©conomie ainsi que les facilitĂ©s pour les citoyens et les entreprises au-dessus de tout.
En particulier, lâexigence de considĂ©rer la science et la technologie, lâinnovation et la transformation numĂ©rique comme fondements du nouveau modĂšle de croissance a Ă©tĂ© fortement soulignĂ©e, non pas uniquement comme une orientation sectorielle, mais comme une ligne directrice transversale pour lâensemble du systĂšme politique et de lâĂ©conomie.
ParallĂšlement, il est demandĂ© dâamĂ©liorer de maniĂšre substantielle lâenvironnement des investissements et des affaires, de garantir la libertĂ© dâentreprendre, le droit de propriĂ©tĂ©, lâĂ©galitĂ© des conditions de concurrence, ainsi que lâaccĂšs aux ressources et aux opportunitĂ©s de dĂ©veloppement conformĂ©ment Ă la loi ; de supprimer les mĂ©canismes de type « demande â attribution », les pratiques de harcĂšlement administratif et les coĂ»ts informels, afin de renforcer la confiance des citoyens et des entreprises.
Concernant la consolidation de lâorganisation du Parti au sein de lâAssemblĂ©e nationale, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral et prĂ©sident de la RĂ©publique a soulignĂ© quâil sâagit dâune mesure concrĂšte visant Ă renforcer la direction directe et globale du Parti sur lâAssemblĂ©e nationale, afin dâassurer lâexercice plein et efficace de ses trois fonctions fondamentales : lĂ©gifĂ©rer, exercer le contrĂŽle suprĂȘme et dĂ©cider des questions majeures du pays.
Selon lui, lâamĂ©lioration du cadre institutionnel constitue une tĂąche prioritaire et une percĂ©e des percĂ©es. La qualitĂ© de lâactivitĂ© de lâorganisation du Parti Ă lâAssemblĂ©e nationale dĂ©terminera directement celle du systĂšme institutionnel, et par consĂ©quent le rythme et la qualitĂ© du dĂ©veloppement national. Lâexigence est de lever tous les goulots dâĂ©tranglement, de crĂ©er un cadre favorable au dĂ©veloppement et de faire de lâinstitution un avantage compĂ©titif du pays, adaptĂ© aux exigences de la nouvelle phase de dĂ©veloppement. Le principe « le peuple est la centre» doit ĂȘtre strictement appliquĂ© dans toutes les activitĂ©s.
Chaque dĂ©putĂ© de lâAssemblĂ©e nationale doit « sâancrer dans la vie rĂ©elle », Ă©couter les prĂ©occupations, mĂȘme les plus modestes, des citoyens et des entreprises ; transformer la voix du peuple en contenu lĂ©gislatif, en questions de contrĂŽle et en dĂ©cisions sur les grandes orientations nationales ; et considĂ©rer la confiance et lâamĂ©lioration concrĂšte des conditions de vie comme le principal critĂšre dâĂ©valuation de chaque dĂ©putĂ© et de lâAssemblĂ©e nationale. Enfin, il a appelĂ© Ă renouveler le mode de direction de lâorganisation du Parti Ă lâAssemblĂ©e nationale vers plus de scientificitĂ©, de transparence et de clartĂ© des responsabilitĂ©s, en passant rĂ©solument dâune gouvernance fondĂ©e sur les procĂ©dures Ă une gouvernance fondĂ©e sur les rĂ©sultats, ces derniers devenant la vĂ©ritable mesure de performance.
Le prĂ©sident de lâAssemblĂ©e nationale, Tran Thanh Man, a affirmĂ© la dĂ©termination de construire une organisation du Parti au sein de lâAssemblĂ©e nationale propre et solide, en renouvelant la pensĂ©e lĂ©gislative, en passant dâune logique de gestion Ă une logique de crĂ©ation du dĂ©veloppement ; en transformant le contrĂŽle parlementaire, de la simple dĂ©tection des problĂšmes Ă la promotion effective de la mise en Ćuvre ; et en faisant Ă©voluer lâĂ©laboration des politiques, dâune approche Ă court terme vers une vision Ă long terme, dâune posture rĂ©active vers une dĂ©marche proactive, et dâune approche sectorielle vers une approche globale, en lien avec lâapplication des sciences et technologies ainsi que la transformation numĂ©rique.
Le travail de personnel au sein des organes consultatifs stratĂ©giques du Parti, du systĂšme judiciaire et des collectivitĂ©s locales a Ă©galement Ă©tĂ© consolidĂ© afin dâamĂ©liorer la qualitĂ© et lâefficacitĂ©. Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique a exigĂ© la construction dâune Ă©quipe de cadres intĂšgres, incorruptibles et disciplinĂ©s ; la valorisation de la responsabilitĂ© individuelle, en particulier celle des dirigeants ; la dĂ©termination dans la prĂ©vention et la lutte contre la corruption et les pratiques nĂ©gatives ; et la garantie que toutes les dĂ©cisions soient objectives, impartiales et guidĂ©es par lâintĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral.
Dans le domaine judiciaire, la nomination des juges de la Cour populaire suprĂȘme est considĂ©rĂ©e comme une exigence urgente visant Ă amĂ©liorer la qualitĂ© des jugements, Ă garantir la justice et Ă rĂ©pondre aux attentes croissantes de la population dans la nouvelle phase de dĂ©veloppement.
Au niveau local, les mutations et nominations de cadres dirigeants sont mises en Ćuvre en lien avec les exigences de dĂ©veloppement rapide et durable, en Ă©tant pionniers dans la rĂ©forme du modĂšle de croissance, la promotion de la science et de la technologie, la transformation numĂ©rique et la rĂ©alisation des objectifs de forte croissance.
Au-delĂ dâune simple exigence dâorganisation administrative, la consolidation des effectifs Ă tous les niveaux constitue Ă©galement une Ă©tape stratĂ©gique pour la nouvelle trajectoire de dĂ©veloppement. Comme lâa soulignĂ© le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti et prĂ©sident de la RĂ©publique, TĂŽ LĂąm, la population nâĂ©value pas les politiques Ă travers les discours, mais Ă travers les rĂ©sultats ; elle ne retient pas les engagements, mais observe les transformations concrĂštes de la vie quotidienne. Chaque dĂ©cision administrative doit ainsi devenir un facteur moteur du dĂ©veloppement.
Avec des fondations dĂ©jĂ consolidĂ©es et une Ă©quipe de cadres sĂ©lectionnĂ©e et restructurĂ©e de maniĂšre cohĂ©rente et mĂ©thodique, lâattente dâun mandat dâaction, de rĂ©forme et dâefficacitĂ©, propulsant le pays vers un dĂ©veloppement rapide et durable et vers un nouveau palier de rayonnement, apparaĂźt plus clairement que jamais. - VNA
Le prĂ©sident de lâAN Tran Thanh Man rencontre le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de lâUIP Martin Chungong
Le prĂ©sident de lâAssemblĂ©e nationale du Vietnam, Tran Thanh Man, a rencontrĂ© le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de lâUIP, Martin Chungong, en marge de lâUIP-152 Ă Istanbul, rĂ©affirmant lâengagement du Vietnam en faveur du multilatĂ©ralisme et du renforcement de la coopĂ©ration interparlementaire.