Vietnam-Chine : entretien entre les leaders du PCV et du PCC
Aussitôt après cette cérémonie, le
secrétaire général Nguyen Phu Trong et son homologue chinois ont eu un
entretien lors duquel ils ont discuté de questions relatives aux deux
Partis et aux deux pays.
Le Secrétaire général du PCC Xi
Jinping a affirmé que le Parti et le gouvernement chinois prenaient
toujours en haute considération les relations d'amitié traditionnelles
et de partenariat de coopération stratégique intégrale avec le Vietnam.
Le leader du PCV Nguyen Phu Trong a affirmé le
développement stable et durable des relations de coopération et d'amitié
avec la Chine en le considérant comme une politique constante, durable
et de première priorité dans la politique extérieure du Vietnam.
Passant en revue les 65 années depuis l'établissement des relations
diplomatiques entre les deux pays, les leaders vietnamien et chinois ont
partagé le même point de vue selon lequel, durant ces années, et en
dépit de relations en proie à des difficultés ou à des hauts et des bas,
le Vietnam et la Chine ont toujours su maintenir leur coopération, leur
amitié et un développement positif de leurs relations. Ces relations de
voisinage amical, à la fois "de camarades et de frères", cultivées par
les présidents Ho Chi Minh et Mao Zedong puis par les nombreuses
générations successives de dirigeants, sont un facteur important
contribuant à la victoire de l'oeuvre révolutionnaire de chaque pays,
ainsi qu'un trésor commun inestimable aux deux Partis et aux deux
peuples qui doit être toujours respecté, préservé et valorisé. Depuis la
normalisation de leurs relations, les deux parties ont défini le
développement des relations entre les deux Partis et les deux pays
suivant la devise des "16 mots d'or" (voisinage amical, coopération
intégrale, stabilité durable, orientation vers l'avenir) et dans
l'esprit des "quatre bons" (Bon voisin, bon ami, bon camarade et bon
partenaire). Elles ont établi puis convenu d'approfondir "les relations
d'amitié traditionnelle et de partenariat de coopération stratégique
intégrale Vietnam-Chine". Ces acquis sont les bases importantes pour
consolider et développer continuellement les relations de coopération et
d'amitié entre les deux Partis, les deux pays et les deux peuples en
cette nouvelle période.
En outre, les Secrétaires
généraux du PCV et du PCC ont également estimé que les relations entre
les deux pays connaissaient également des difficultés. Actuellement, la
coopération bilatérale n'est pas encore efficiente et efficace dans
certains domaines. Le plus grand obstacle est la confiance politique qui
n'est pas encore haute en raison de désaccords dans la conduite et le
règlement de la question de la Mer Orientale, exerçant des effets
néfastes sur les pensées et les sentiments des cadres, des membres du
Parti et de toutes les couches de la population.
Dans une
conjoncture régionale et internationale marquée par des évolutions
complexes, les deux pays se trouvent devant nombre d'opportunités mais
aussi de défis non négligeables. Pour profiter des premiers et faire
face efficacement aux seconds, plus que jamais, les deux Partis et les
deux pays doivent promouvoir leur coopération et leur amitié, régler de
manière satisfaisante les désaccords, ainsi qu'instaurer ensemble un
environnement de paix et de stabilité pour se consacrer à la coopération
et au développement du pays dans l'intérêt de leurs peuples comme de la
communauté régionale et internationale.
Dans un esprit
ouvert et sincère, les deux dirigeants vietnamien et chinois ont discuté
de plusieurs questions pour parvenir à des conceptions communes
importantes et profondes sur les orientations et mesures majeures pour
consolider la confiance, renforcer l'amitié, promouvoir la coopération
mutuellement avantageuse dans tous les domaines, et développer
substantiellement, sainement, stablement et durablement le partenariat de coopération stratégique
intégrale Vietnam-Chine.
Il s'agit, en premier lieu, de
maintenir et de renforcer les échanges de visites de délégations, de
rencontres entre hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays, en
considérant cette tâche comme un mécanisme d'échange significatif et
d'un rôle extrêmement important sinon irremplaçable, ce afin de
renforcer la compréhension mutuelle et la confiance réciproque, de
maintenir et d'intensifier les relations entre les deux Partis et les
deux pays pour qu'elles se développent de manière durable. De même, le
rôle des mécanismes existants doit être valorisé complètement et
efficacement pour discuter et régler à temps les problèmes nouvellement
nés ainsi que maintenir une conjoncture de paix, d'amitié et de
développement sain et stable des relations entre les deux pays.
En second lieu, il faut renforcer la direction, accélérer l'application
complète et efficace des accords et des conceptions communes,
intensifier les échanges et la coopération dans tous les domaines,
continuer de mettre en oeuvre efficacement les mécanismes de coopération
entre les deux Partis, renforcer les échanges d'expériences en matière
d'édification du Parti, de prévention et de lutte contre la corruption,
d'éducation politique et idéologique, de développement socioéconomique,
de gestion du pays, et d'édification d'un Etat de droit socialiste. En
outre, l'extension et le renforcement des échanges et de la coopération
amicaux doivent être poursuivis à travers les canaux de l'Assemblée
nationale et du Front de la Patrie. Il faut valoriser complètement le
rôle du Comité de pilotage de la coopération bilatérale dans la
coordination et le contrôle des domaines de coopération entre les deux
pays selon le "Programme d'action entre les deux gouvernements sur la
mise en oeuvre du partenariat de coopération stratégique intégrale
Vietnam-Chine" et les accords de coopération signés entre les deux pays,
et régler à temps les problèmes nouvellement nés. Les échanges et la
coopération dans les domaines diplomatiques, de la défense et de la
sécurité doivent être renforcés, et l'efficacité de la coopération
économique et au commerce doit être améliorée afin de créer des bases
matérielles aux relations entre les deux pays.
Le
Secrétaire général du PCV Nguyen Phu Trong a affirmé que le Vietnam
salue et souhaite que la Chine renforce ses investissements sur son
territoire, notamment dans les grands projets d'investissement
appliquant des technologies avancées chinoises, et accorde des priorités
aux domaines de construction d'infrastructures, d'industrie
manifacturière et auxiliaire. Il a également demandé à la Chine
d'accorder une attention particulière au choix d'adjudicateurs
compétents ayant des capacités financières suffisantes pour que les
projets d'investissement au Vietnam soient réalisés dans des conditions
normales.
La partie chinoise s'est accordée pour
encourager ses entreprises à augmenter leurs importations de produits
vietnamiens et, de concert avec celle du Vietnam, étudier, négocier et
signer l'accord sur le commerce frontalier Vietnam-Chine (amendé),
définir l'aménagement de la construction de la zone de coopération
économique via les frontières, accélérer les projets de connexion des
infrastructures, promouvoir la coopération dans les secteurs agricole,
manufacturier, des services, des sciences et des technologies, de la
santé, de la quarantaine... Elle a soutenu ses entreprises allant
investir au Vietnam et est prête à créer des conditions favorables aux
entreprises vietnamiennes pour s'implanter sur le marché chinois. M. Xi
Jinping a souligné que les relations économiques et de commerce étaient
bonnes. La Chine ne cherche pas à maintenir un excédent du commerce
bilatéral à son profit, souhaitant au contraire augmenter ses
importations de produits vietnamiens.
Les deux parties
ont déclaré la création officielle des groupes de travail sur la
coopération dans les infrastructures, dans le domaine monétaire... Elles
ont également décidé d'étendre leur coopération à l'éducation, la
culture, l'information, le sport, le tourisme et l'environnement, en
intensifiant les échanges et la coopération entre leurs localités,
notamment les localités frontalières, et de toujours accorder de
l'importance aux tâches d'éducation et de communication sur la
solidarité et l'amitié traditionnelle entre les deux Partis, les deux
pays et les deux peuples, en ne cessant jamais de cultiver et de
consolider la base sociale de l'amitié entre les deux pays.
Par ailleurs, concernant la question de la Mer Orientale, les deux
parties ont insisté sur la nécessité d’observer la conception commune
importante à laquelle sont aboutis les dirigeants de haut rang des deux
Partis et des deux pays, en appliquant strictement l'accord sur les
principes directeurs fondamentaux du règlement de la question maritime
entre le Vietnam et la Chine, et en recourant au mécanisme de
négociation de niveau gouvernemental sur les questions frontalières et
territoriales Vietnam-Chine. Les deux pays doivent persister à mener des
pourparlers et des négociations pour trouver des solutions
fondamentales et durables acceptables par chacun, et rechercher
activement des solutions n'ayant pas d'influence sur la position et les
préconisations de chaque partie, notamment sur la coopération au
développement.
Les deux parties doivent bien contrôler
ensemble les différends en mer, observer pleinement et efficacement la
Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC) en vue de
parvenir au Code de conduite en Mer Orientale (COC) par des
négociations pacifiques, sans complexifier la situation ou aggraver les
différends en Mer Orientale. Il faut régler à temps et de manière
adéquate les problèmes nouvellement nés afin de maintenir les relations
sino-vietnamiennes comme la paix et la stabilité dans cette zone
maritime. Les deux parties ont souligné que l'élaboration du COC est une
partie importante du règlement de la question maritime et que la Chine
négocie actuellement le COC avec les pays de l’ASEAN.
Le
Vietnam et la Chine sont convenus également de promouvoir l'activité du
groupe de travail sur la coopération au développement en mer,
d’intensifier leur coopération dans les secteurs moins sensibles,
d’accélérer leurs négociations sur la délimitation de la zone maritime à
l'extérieur du golfe du Bac Bô (golfe du Tonkin), et de lancer le plus
tôt possible une étude commune dans cette zone en 2015. La partie
vietnamienne salue et étudiera les possibilités de participer aux
initiatives de connexion régionale proposées par la Chine sur la base du
respect mutuel, de l'égalité et de l'intérêt commun de toutes les
parties.
Les deux secrétaires généraux se sont accordés
pour diriger la mise en oeuvre par toutes les branches et échelons,
ainsi que par tous les cadres et membres du Parti, dans la
concrétisation des accords de coopération convenus par les dirigeants de
haut rang des deux pays, afin de contribuer à consolider et à
intensifier la confiance politique et l'amitié entre le Vietnam et la
Chine, et rendre de plus en plus sain, stable et durable le partenariat de coopération stratégique intégrale
Vietnam-Chine.
Ils ont également discuté de questions régionales et internationales d'intérêt commun.
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a invité son homologue chinois
Xi Jinping à effectuer une visite officielle au Vietnam, invitation qui a
été acceptée avec joie.
Après leur entretien, MM. Nguyen
Phu Trong et Xi Jinping ont assisté à la cérémonie de signature
d'accords de coopération entre les Partis, les gouvernements ainsi que
des ministères, services et organes des deux pays.
Il
s'agit du plan de coopération entre le Parti communiste du Vietnam et le
Parti communiste chinois pour la période 2016-2020, de l'accord sur la
coopération dans l'extradition entre le Vietnam et la Chine, du
mémorandum entre les ministères vietnamien et chinois de la Défense sur
la coopération dans les activités de maintien de la paix de l'ONU, du
mémorandum sur la création du groupe de travail sur la coopération sur
les infrastructures routières entre le ministère vietnamien du Plan et
de l'Investissement et le Comité de réforme et de développement national
de Chine, ainsi que des actes de coopération entre la Banque d'Etat du
Vietnam et la Banque populaire de Chine, les ministères des Finances des
deux pays, ainsi que la Télévision du Vietnam et la Télévision centrale
de Chine.
Auparavant, les deux secrétaires généraux ont
visité l'exposition d'images et de documents sur les résultats des 10
séminaires théoriques tenus par les deux Partis de 2003 à 2014 sur le
socialisme et l'économie de marché, l'édification du Parti au pouvoir,
le développement scientifique dans l'édification économique, les
questions théoriques et pratiques sur l'agriculture, la campagne et les
agriculteurs, le renouvellement du modèle de croissance économique,
l'édification d'un Parti sain et fort en cette nouvelle période, et
l'édification de l'Etat de droit socialiste... -VNA