Entretien entre les leaders du PCV et du PCC

Vietnam-Chine : entretien entre les leaders du PCV et du PCC

La cérémonie d'accueil officielle du Secrétaire général du PCV Nguyen Phu Trong a été organisée suivant tous les rites d'Etat à Pékin.
La cérémonie d'accueil officielle du Secrétaire général du Particommuniste du Vietnam (PCV) Nguyen Phu Trong et de la haute délégationl'accompagnant a été organisée mardi après-midi suivant tous les ritesd'Etat au Grand Palais du peuple de Pékin, sous la présidence duSecrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président de laChine, Xi Jinping.

Aussitôt après cette cérémonie, lesecrétaire général Nguyen Phu Trong et son homologue chinois ont eu unentretien lors duquel ils ont discuté de questions relatives aux deuxPartis et aux deux pays.

Le Secrétaire général du PCC XiJinping a affirmé que le Parti et le gouvernement chinois prenaienttoujours en haute considération les relations d'amitié traditionnelleset de partenariat de coopération stratégique intégrale avec le Vietnam.

Le leader du PCV Nguyen Phu Trong a affirmé ledéveloppement stable et durable des relations de coopération et d'amitiéavec la Chine en le considérant comme une politique constante, durableet de première priorité dans la politique extérieure du Vietnam.

Passant en revue les 65 années depuis l'établissement des relationsdiplomatiques entre les deux pays, les leaders vietnamien et chinois ontpartagé le même point de vue selon lequel, durant ces années, et endépit de relations en proie à des difficultés ou à des hauts et des bas,le Vietnam et la Chine ont toujours su maintenir leur coopération, leuramitié et un développement positif de leurs relations. Ces relations devoisinage amical, à la fois "de camarades et de frères", cultivées parles présidents Ho Chi Minh et Mao Zedong puis par les nombreusesgénérations successives de dirigeants, sont un facteur importantcontribuant à la victoire de l'oeuvre révolutionnaire de chaque pays,ainsi qu'un trésor commun inestimable aux deux Partis et aux deuxpeuples qui doit être toujours respecté, préservé et valorisé. Depuis lanormalisation de leurs relations, les deux parties ont défini ledéveloppement des relations entre les deux Partis et les deux payssuivant la devise des "16 mots d'or" (voisinage amical, coopérationintégrale, stabilité durable, orientation vers l'avenir) et dansl'esprit des "quatre bons" (Bon voisin, bon ami, bon camarade et bonpartenaire). Elles ont établi puis convenu d'approfondir "les relationsd'amitié traditionnelle et de partenariat de coopération stratégiqueintégrale Vietnam-Chine". Ces acquis sont les bases importantes pourconsolider et développer continuellement les relations de coopération etd'amitié entre les deux Partis, les deux pays et les deux peuples encette nouvelle période.

En outre, les Secrétairesgénéraux du PCV et du PCC ont également estimé que les relations entreles deux pays connaissaient également des difficultés. Actuellement, lacoopération bilatérale n'est pas encore efficiente et efficace danscertains domaines. Le plus grand obstacle est la confiance politique quin'est pas encore haute en raison de désaccords dans la conduite et lerèglement de la question de la Mer Orientale, exerçant des effetsnéfastes sur les pensées et les sentiments des cadres, des membres duParti et de toutes les couches de la population.

Dans uneconjoncture régionale et internationale marquée par des évolutionscomplexes, les deux pays se trouvent devant nombre d'opportunités maisaussi de défis non négligeables. Pour profiter des premiers et faireface efficacement aux seconds, plus que jamais, les deux Partis et lesdeux pays doivent promouvoir leur coopération et leur amitié, régler demanière satisfaisante les désaccords, ainsi qu'instaurer ensemble unenvironnement de paix et de stabilité pour se consacrer à la coopérationet au développement du pays dans l'intérêt de leurs peuples comme de lacommunauté régionale et internationale.

Dans un espritouvert et sincère, les deux dirigeants vietnamien et chinois ont discutéde plusieurs questions pour parvenir à des conceptions communesimportantes et profondes sur les orientations et mesures majeures pourconsolider la confiance, renforcer l'amitié, promouvoir la coopérationmutuellement avantageuse dans tous les domaines, et développersubstantiellement, sainement, stablement et durablement le partenariat de coopération stratégiqueintégrale Vietnam-Chine.

Il s'agit, en premier lieu, demaintenir et de renforcer les échanges de visites de délégations, derencontres entre hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays, enconsidérant cette tâche comme un mécanisme d'échange significatif etd'un rôle extrêmement important sinon irremplaçable, ce afin derenforcer la compréhension mutuelle et la confiance réciproque, demaintenir et d'intensifier les relations entre les deux Partis et lesdeux pays pour qu'elles se développent de manière durable. De même, lerôle des mécanismes existants doit être valorisé complètement etefficacement pour discuter et régler à temps les problèmes nouvellementnés ainsi que maintenir une conjoncture de paix, d'amitié et dedéveloppement sain et stable des relations entre les deux pays.

En second lieu, il faut renforcer la direction, accélérer l'applicationcomplète et efficace des accords et des conceptions communes,intensifier les échanges et la coopération dans tous les domaines,continuer de mettre en oeuvre efficacement les mécanismes de coopérationentre les deux Partis, renforcer les échanges d'expériences en matièred'édification du Parti, de prévention et de lutte contre la corruption,d'éducation politique et idéologique, de développement socioéconomique,de gestion du pays, et d'édification d'un Etat de droit socialiste. Enoutre, l'extension et le renforcement des échanges et de la coopérationamicaux doivent être poursuivis à travers les canaux de l'Assembléenationale et du Front de la Patrie. Il faut valoriser complètement lerôle du Comité de pilotage de la coopération bilatérale dans lacoordination et le contrôle des domaines de coopération entre les deuxpays selon le "Programme d'action entre les deux gouvernements sur lamise en oeuvre du partenariat de coopération stratégique intégraleVietnam-Chine" et les accords de coopération signés entre les deux pays,et régler à temps les problèmes nouvellement nés. Les échanges et lacoopération dans les domaines diplomatiques, de la défense et de lasécurité doivent être renforcés, et l'efficacité de la coopérationéconomique et au commerce doit être améliorée afin de créer des basesmatérielles aux relations entre les deux pays.

LeSecrétaire général du PCV Nguyen Phu Trong a affirmé que le Vietnamsalue et souhaite que la Chine renforce ses investissements sur sonterritoire, notamment dans les grands projets d'investissementappliquant des technologies avancées chinoises, et accorde des prioritésaux domaines de construction d'infrastructures, d'industriemanifacturière et auxiliaire. Il a également demandé à la Chined'accorder une attention particulière au choix d'adjudicateurscompétents ayant des capacités financières suffisantes pour que lesprojets d'investissement au Vietnam soient réalisés dans des conditionsnormales.

La partie chinoise s'est accordée pourencourager ses entreprises à augmenter leurs importations de produitsvietnamiens et, de concert avec celle du Vietnam, étudier, négocier etsigner l'accord sur le commerce frontalier Vietnam-Chine (amendé),définir l'aménagement de la construction de la zone de coopérationéconomique via les frontières, accélérer les projets de connexion desinfrastructures, promouvoir la coopération dans les secteurs agricole,manufacturier, des services, des sciences et des technologies, de lasanté, de la quarantaine... Elle a soutenu ses entreprises allantinvestir au Vietnam et est prête à créer des conditions favorables auxentreprises vietnamiennes pour s'implanter sur le marché chinois. M. XiJinping a souligné que les relations économiques et de commerce étaientbonnes. La Chine ne cherche pas à maintenir un excédent du commercebilatéral à son profit, souhaitant au contraire augmenter sesimportations de produits vietnamiens.

Les deux partiesont déclaré la création officielle des groupes de travail sur lacoopération dans les infrastructures, dans le domaine monétaire... Ellesont également décidé d'étendre leur coopération à l'éducation, laculture, l'information, le sport, le tourisme et l'environnement, enintensifiant les échanges et la coopération entre leurs localités,notamment les localités frontalières, et de toujours accorder del'importance aux tâches d'éducation et de communication sur lasolidarité et l'amitié traditionnelle entre les deux Partis, les deuxpays et les deux peuples, en ne cessant jamais de cultiver et deconsolider la base sociale de l'amitié entre les deux pays.

Par ailleurs, concernant la question de la Mer Orientale, les deuxparties ont insisté sur la nécessité d’observer la conception communeimportante à laquelle sont aboutis les dirigeants de haut rang des deuxPartis et des deux pays, en appliquant strictement l'accord sur lesprincipes directeurs fondamentaux du règlement de la question maritimeentre le Vietnam et la Chine, et en recourant au mécanisme denégociation de niveau gouvernemental sur les questions frontalières etterritoriales Vietnam-Chine. Les deux pays doivent persister à mener despourparlers et des négociations pour trouver des solutionsfondamentales et durables acceptables par chacun, et rechercheractivement des solutions n'ayant pas d'influence sur la position et lespréconisations de chaque partie, notamment sur la coopération audéveloppement.

Les deux parties doivent bien contrôlerensemble les différends en mer, observer pleinement et efficacement laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC) en vue deparvenir au Code de conduite en Mer Orientale (COC) par desnégociations pacifiques, sans complexifier la situation ou aggraver lesdifférends en Mer Orientale. Il faut régler à temps et de manièreadéquate les problèmes nouvellement nés afin de maintenir les relationssino-vietnamiennes comme la paix et la stabilité dans cette zonemaritime. Les deux parties ont souligné que l'élaboration du COC est unepartie importante du règlement de la question maritime et que la Chinenégocie actuellement le COC avec les pays de l’ASEAN.

LeVietnam et la Chine sont convenus également de promouvoir l'activité dugroupe de travail sur la coopération au développement en mer,d’intensifier leur coopération dans les secteurs moins sensibles,d’accélérer leurs négociations sur la délimitation de la zone maritime àl'extérieur du golfe du Bac Bô (golfe du Tonkin), et de lancer le plustôt possible une étude commune dans cette zone en 2015. La partievietnamienne salue et étudiera les possibilités de participer auxinitiatives de connexion régionale proposées par la Chine sur la base durespect mutuel, de l'égalité et de l'intérêt commun de toutes lesparties.

Les deux secrétaires généraux se sont accordéspour diriger la mise en oeuvre par toutes les branches et échelons,ainsi que par tous les cadres et membres du Parti, dans laconcrétisation des accords de coopération convenus par les dirigeants dehaut rang des deux pays, afin de contribuer à consolider et àintensifier la confiance politique et l'amitié entre le Vietnam et laChine, et rendre de plus en plus sain, stable et durable le partenariat de coopération stratégique intégraleVietnam-Chine.

Ils ont également discuté de questions régionales et internationales d'intérêt commun.

Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a invité son homologue chinoisXi Jinping à effectuer une visite officielle au Vietnam, invitation qui aété acceptée avec joie.

Après leur entretien, MM. NguyenPhu Trong et Xi Jinping ont assisté à la cérémonie de signatured'accords de coopération entre les Partis, les gouvernements ainsi quedes ministères, services et organes des deux pays.

Ils'agit du plan de coopération entre le Parti communiste du Vietnam et leParti communiste chinois pour la période 2016-2020, de l'accord sur lacoopération dans l'extradition entre le Vietnam et la Chine, dumémorandum entre les ministères vietnamien et chinois de la Défense surla coopération dans les activités de maintien de la paix de l'ONU, dumémorandum sur la création du groupe de travail sur la coopération surles infrastructures routières entre le ministère vietnamien du Plan etde l'Investissement et le Comité de réforme et de développement nationalde Chine, ainsi que des actes de coopération entre la Banque d'Etat duVietnam et la Banque populaire de Chine, les ministères des Finances desdeux pays, ainsi que la Télévision du Vietnam et la Télévision centralede Chine.

Auparavant, les deux secrétaires généraux ontvisité l'exposition d'images et de documents sur les résultats des 10séminaires théoriques tenus par les deux Partis de 2003 à 2014 sur lesocialisme et l'économie de marché, l'édification du Parti au pouvoir,le développement scientifique dans l'édification économique, lesquestions théoriques et pratiques sur l'agriculture, la campagne et lesagriculteurs, le renouvellement du modèle de croissance économique,l'édification d'un Parti sain et fort en cette nouvelle période, etl'édification de l'Etat de droit socialiste... -VNA

Voir plus

L’ambassadeur de Suisse au Vietnam, Thomas Gass. Photo: VNA

L’ambassadeur de Suisse Thomas Gass : les élections législatives et locales garantissent des politiques au service de la population

À l’approche des élections des députés de la 16e législature de l’Assemblée nationale et des membres des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, prévues le 15 mars, l’ambassadeur de Suisse au Vietnam, Thomas Gass, a souligné l’importance de ce scrutin pour garantir la mise en œuvre de politiques au service de la population et renforcer la coopération parlementaire entre les deux pays.

Nguyen Thi Thuy, une Vietnamienne résidant et travaillant à Ramat Gan. Photo: VNA

Les Vietnamiens d’Israël expriment leurs attentes pour les élections au Vietnam

Alors que le Vietnam se prépare aux élections des députés de la 16e législature de l’Assemblée nationale et des membres des Conseils populaires pour le mandat 2026-2031, la communauté vietnamienne à l’étranger exprime l’espoir que ce scrutin permettra de choisir des représentants compétents et dévoués, capables de refléter fidèlement les aspirations et la volonté du peuple. Malgré la distance, de nombreux Vietnamiens résidant en Israël continuent de suivre de près la situation politique du pays et souhaitent un processus électoral démocratique et transparent. 

L’ambassadrice du Vietnam en Bulgarie, Nguyen Thi Minh Nguyet (droite) et la maire de Kazanlak, Galina Stoyanova. Photo: VNA

Promotion de la coopération décentralisée et de l’image du Vietnam en Bulgarie

Lors de sa réunion de travail avec la maire de Kazanlak, Galina Stoyanova, l’ambassadrice du Vietnam en Bulgarie, Nguyen Thi Minh Nguyet, a souligné que les relations d’amitié traditionnelles entre le Vietnam et la Bulgarie se sont renforcées grâce aux échanges de haut niveau et au partenariat stratégique établi entre les deux pays.

L’exemple civique de Hô Chi Minh lors des premières élections vietnamiennes en 1946

L’exemple civique de Hô Chi Minh lors des premières élections vietnamiennes en 1946

À l’occasion des premières élections générales du Vietnam en 1946, le président Hô Chi Minh donna l’exemple d’un profond respect des principes démocratiques en affirmant son devoir de citoyen face au processus électoral. Quatre-vingts ans plus tard, cet esprit continue d’inspirer le rôle de l’Assemblée nationale, institution centrale dans l’expression de la volonté du peuple et le développement de l’État vietnamien.

Des électrices âgées de 18 ans du lycée Ly Tu Trong s'informent sur les élections. Photo: VNA

À Hà Tinh, les jeunes électeurs prennent conscience de leur responsabilité civique

Dans la province de Hà Tinh (Centre), des campagnes de sensibilisation ont été menées dans les écoles. Pour les élèves de 12e classe qui viennent d’avoir 18 ans, exercer leurs droits civiques pour la première fois est non seulement une source de fierté personnelle, mais aussi une responsabilité envers le développement du pays natal.

Remise du certificat des Nations Unies attestant que le cours UNSOC répond aux standards internationaux. Photo: VNA

La première formation du Vietnam en matière de maintien de la paix reconnue conforme aux normes des Nations unies

Cette reconnaissance marque une étape importante dans l’intégration internationale et le renforcement des capacités de formation de l’armée vietnamienne. Le certificat attestant que le cours UNSOC répond aux normes de formation avant déploiement a été signé le 1er mars par Jean-Pierre Lacroix, Secrétaire général adjoint de l'ONU aux opérations de paix.

Cérémonie de signature de l'agenda de coopération parlementaire Vietnam-Mexique. Photo : VNA

La diplomatie parlementaire renforce les relations Vietnam-Mexique

Le Vietnam et le Mexique entendent renforcer leur coopération parlementaire et leurs échanges bilatéraux. Lors d’une rencontre le 11 mars, l’ambassadeur du Vietnam au Mexique, Nguyen Van Hai, et le Groupe d’amitié parlementaire Mexique–Vietnam ont adopté un programme d’activités visant à intensifier la diplomatie parlementaire et à promouvoir la coopération dans plusieurs domaines.

Le navire 17 de la Brigade 171, relevant de la Région navale 2, conclut sa mission à l’exercice naval Milan 2026. Photo: VNA

Un navire de la Marine vietnamienne conclut sa mission à l’exercice naval Milan 2026

Le navire 17 de la Brigade 171, relevant de la Région navale 2, est rentré le 12 mars à Ho Chi Minh-Ville après avoir participé à l’exercice naval multilatéral Milan 2026 en Inde, une mission qui a contribué à renforcer la coopération navale régionale et à promouvoir l’image d’une Marine vietnamienne active et responsable. 

Les préparatifs du scrutin pratiquement achevés. Photo: VNA

Élections législatives et locales : les préparatifs du scrutin pratiquement achevés

À trois jours des élections des députés de la 16ᵉ Assemblée nationale et des membres des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, les préparatifs du scrutin sont pratiquement achevés dans tout le pays. Les autorités affirment que l’ensemble des travaux est mené conformément au calendrier et à la législation, afin de garantir un scrutin démocratique, sûr et transparent.

Ouverture de la 10e session de la 15e Assemblée nationale à Hanoï. Photo : VNA

Un expert vietnamien en France plaide pour renforcer la diplomatie parlementaire

Selon Le Van Tranh, doctorant vietnamien en droit à l’Université Paris Panthéon-Assas et maître de conférences à l’Université de droit de Hô Chi Minh-Ville, les députés de la prochaine législature devront répondre à plusieurs exigences essentielles, notamment faire preuve d’une forte intégrité politique, d’une vision institutionnelle solide et de la capacité de traduire les orientations politiques en lois et résolutions applicables.