Présentation d'un livre sur la biographie du Président Ho Chi Minh au Bangladesh

La version en bengali du livre «Tieu su Ho Chi Minh » (Ho Chi Minh biography – Biographie de Ho Chi Minh) du musée Ho Chi Minh a été présentée le 6 mars au Bangladesh.
Présentation d'un livre sur la biographie du Président Ho Chi Minh au Bangladesh ảnh 1La version en bengali du livre sur « la biographie du Président Ho Chi Minh » et du livre «Bac Ho viet Di chuc» (How Ho Chi Minh wrote his testament – Comment Ho Chi Minh a écrit son testament). Photo : VNA
 

Bangladesh (VNA) – La version en bengali du livre «Tieu su Ho Chi Minh » (Ho Chi Minh biography – Biographie de Ho Chi Minh) du musée Ho Chi Minh a été présentée le 6 mars au Bangladesh.

La cérémonie organisée par l’ambassade du Vietnam au Bangladesh, a vu la présence de députés, d'habitants, de chercheurs, de traducteurs, d'hommes d’affaires et de journalistes de ce pays.

Après le succès du premier livre sur le Président Ho Chi Minh - «Bac Ho viet Di chuc» (How Ho Chi Minh wrote his testament – Comment Ho Chi Minh a écrit son testament) traduit en bengali et présenté aux lecteurs bangladais en 2017, l’ambassade du Vietnam au Bangladesh, en coopération avec l’Institut Nawab Salimullah (une ONG bangladaise créée en 1987 dans le but de développer l’amitié entre les Bangladais et les peuples d’autres pays grâce à la coopération dans les secteurs de la culture, du tourisme, du commerce et de l’éducation) a publié la biographie du Président Ho Chi Minh en bengali pour aider les lecteurs bangladais à mieux comprendre la vie, l’œuvre et l’idée grandiose de ce leader vietnamien.

Ce livre a été traduit par le journaliste Abdul Mozid.

Selon l’ambassadeur vietnamien au Bangladesh, Tran Van Khoa, des échanges entre les peuples dont la traduction des livres sur le Président Ho Chi Minh en bengali ces derniers temps contribuent à cultiver la relation d’amitié traditionnelle de plus en plus épanouie entre les deux pays.

A cette occasion, l’ambassadeur Tran Van Khoa a remis le satisfecit du vice-Premier ministre, ministre des Affaires étrangères du Vietnam, Pham Binh Minh au président de l’Institut Nawab Salimullah, Muhammad Abdul Jabbar et à la collectivité de cet institut pour leurs contributions actives à l'intensification de la solidarité et de l’amitié entre les deux peuples. -VNA

Voir plus

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.