Au Vietnam, une fête peut en cacher une autre

Les vietnamiens ont nombreux fêtes traditionnelles chaque l'année, à partir de la fête du Nouvel An lunaire (Têt Nguyen Dan), le 1er du 1er mois lunaire. Petit tour d’horizon avec l’Administration nationale du tourisme du Vietnam.
Les vietnamiens ontnombreux fêtes traditionnelles chaque l'année, à partir de la fête duNouvel An lunaire (Têt Nguyen Dan), le 1er du 1er mois lunaire. Petittour d’horizon avec l’Administration nationale du tourisme du Vietnam.

Têt Nguyen Dan

Pour la plupart desVietnamiens, le Têt Nguyen Dan, le Nouvel An lunaire, est la plusgrande, la plus sacrée et la plus attrayante de toutes les fêtes. Le Têtse déroule à la charnière entre deux années lunaires. Il marque la find’un cycle de la nature. C’est à la fois la fin de l’hiver et le débutdu printemps – la saison du renouveau universel, animal et végétal.

Les rites des 1er et 15e jours de chaque mois lunaire

D’après les sutras bouddhiques, les 1er et 15e jours de chaque moislunaire sont les journées de Bouddha, et le culte lui est rendu sur lesautels, ainsi que sur l’autel des ancêtres. On fait brûler de l’encenset l’on présente des plateaux de fruits et autres offrandes. Même si lescélébrations de la nouvelle année lunaire sont terminées, l’atmosphèrede fête du Têt subsiste. Le temps est doux malgré un crachinoccasionnel, les temples et les pagodes sont envahis de personnes âgéesdisant leurs prières, de jeunes gens demandant le bonheur en amour et lachance en affaires, des parents demandant santé et prospérité pourleurs enfants… Les fruits et les mets délicats offerts à Bouddha sontramenés à la maison pour être distribués à tous les membres de lafamille comme des cadeaux des dieux.

Selonl’astrologie traditionnelle, le destin de chaque personne est influencépar une étoile en particulier. Le 15e jour de chaque mois, on rend leculte à sa bonne étoile devant un autel à trois étages. Sur l’étagesupérieur, on dépose les offrandes de nourriture et d’encens pour lesCieux et pour Bouddha. Sur l’étage intermédiaire, ce sont les offrandespour l’étoile tutélaire. Sur l’étage inférieur, on dépose différentessortes de nourriture, dont du gruau de riz pour les «âmes errantes».

L’origine du caractère sacré de cette date particulière n’est pas trèsclaire. L’une des explications serait qu’à l’occasion de la premièrepleine lune de l’année, l’empereur de Chine avait l’habitude d’offrir unprodigieux banquet aux plus importants lettrés du pays, qui composaientalors des poèmes à la gloire du monarque, et louaient les beautés de lanature. Et pour les hommes de lettres, la lune est au firmament de sabeauté au cours de cette nuit-là.

Pourtant, quelleque soit l’origine de cette tradition, une chose est sûre, ces jours-là,le cœur de tout un chacun se tourne vers une vision de paix et debonheur.

Têt Khai Ha

Khai Ha est organiséle 7e jour du 1er mois lunaire. Le propriétaire offre de l’argent et deshabits en papier votif à ses ancêtres, et leur dit au revoir. Le piquetde bambou, cay neu, est abaissé et la nouvelle année est accueillie.Selon les croyances populaires, si le temps est doux et le soleil brillepour Khai Ha, l’homme sera en bonne santé et chanceux tout au long del’année.

Têt Thuong Nguyen (Têt Nguyên tiêu)

Têt Nguyên tiêu se déroule le 15e jour du 1er mois lunaire, lapremière pleine lune de l’année. Cette fête est généralement organiséeaux pagodes, parce que le jour-là est l’anniversaire de la naissance deBouddha. Les temples et les pagodes sont envahis de personnes âgées quifont brûler de l’encens et l’on présente des plateaux de fruits etautres offrandes.

Têt Thanh Minh

On parlegénéralement de calendrier lunaire pour décrire le calendrier vietnamienet chinois, mais il s’agit en réalité d’une combinaison des calendrierslunaire et solaire. Les jours et les mois sont basés sur les phases dela lune; la pleine lune tombant au milieu de chaque mois. Mais, lecalendrier est également divisé en 24 périodes climatiques quis’appuient sur les mouvements visibles du soleil dans le zodiaque. ThanhMinh est le nom d’une de ces périodes. La plupart des années, cettepériode débute au 3e mois du calendrier lunaire vietnamien.

Littéralement, Thanh Minh signifie clair et lumineux. Le temps estalors propice à la visite des tombes et les premiers jours de cettepériode sont appelés Têt Thanh Minh. À l’époque féodale, les rites deThanh Minh comptaient parmi les plus importantes cérémonies de la courroyale et elles étaient présidées par le roi lui-même. Dans le livre desrites royaux (Kham Dinh Dai Ban Hoi Dien Su Le), il était noté que,chaque année, au début de la période Thanh Minh, le souverain venait autemple royal pour conduire la cérémonie dédiée à ses ancêtres.

Le ministère des Rites était responsable de tous les arrangements.Dans les villages ruraux, les familles de paysans ne respectaient passtrictement le calendrier et, par convention, les trois premiers joursdu troisième mois devinrent le temps de ce festival annuel.

Par le passé, les tombes étaient dispersées dans les rizières ou surles basses collines. Les gens profitaient alors de la fête du Thanh Minhpour désherber et entretenir les tombes de leurs ancêtres et parents.Une cérémonie était organisée dans le temple familial ou dans la maisonfunéraire du chef du clan pour rendre hommage aux ancêtres.

C’était également l’occasion de se réunir pour les membres du clan etde renforcer leurs liens. Au cours des dernières années, la plupart destombes ont été déplacées dans des cimetières officiels, et nombred’entre eux sont pavés de briques ou de béton. Il n’y a donc plusvraiment besoin de faire d’efforts d’entretien pour les tombes, mais lesgens visitent toujours celles de leurs ancêtres pour faire brûler del’encens, non seulement pendant Thanh Minh, mais également pour leNouvel An lunaire. La visite des tombes et le culte des ancêtres estl’une des caractéristiques de la vie spirituelle des gens de ce pays.

Têt Doan Ngo

Survenant le 5e jour du 5e moislunaire, le Têt Doan Ngo est une journée de purge. C’est une fête quivient en milieu d’année pour améliorer la prévention des maux et desmaladies et honorer la mémoire des ancêtres.

Têt Trung Nguyen

Aussi appelée la «Journée des âmes errantes» cette fête a lieu le 15ejour du 7e mois lunaire. Ce jour-là, les gens se rendent toujours à lapagode pour faire de généreuses offrandes aux âmes errantes.

Têt Trung Thu (Fête de la mi-automne)

La fête du mi-automne est célébrée le quinzième jour du huitième moislunaire. Même si cette célébration est dédiée aux enfants, les adultesparticipent aussi aux festivités.

Les enfants chantent, dansent et font une parade de lanternes ayant la forme de lune, d'étoile ou d'animal.

Les activités ont lieu pendant la journée. Les enfants mangent desfruits et des gâteaux qui ont été préparés tout spécialement pour eux.

Têt Trung Cuu

Cette fête des doubles neufs(le 9e jour du 9e mois lunaire) est originaire de Chine. À cetteoccasion, les érudits confucéens avaient coutume d’aller marcher sur lamontagne en buvant de la liqueur de chrysanthème. De nos jours, peu decommunes célèbrent encore cette fête, qui a tendance à se perdre.

Têt Trung Thap

Les Vietnamiens ont l’habitude de prendre congé de Ong Cong (le Géniede la terre) et de Ong Tao (le Dieu de la cuisine) le 23e jour du 12emois lunaire. Ils s’envolent tous les deux vers les Cieux pour allerfaire leur rapport à Ngoc Hoang (l’Empereur de Jade) sur la vie dupropriétaire de la maison où ils habitent, et demander chance,prospérité et bonheur. La veille du Nouvel An lunaire, ils reviennenttous deux sur terre pour reprendre leurs fonctions, qui consiste àsurveiller la cuisine de la maison.

Ce culterendu à Ong Cong et Ong Tao proviendrait d’une vieille légende. Uncouple était tellement pauvre qu’ils durent aller très loin pour gagnerleur vie. Et ils se perdirent. Après avoir longtemps cherché en vain àretrouver son époux, la femme finit par se remarier. Un jour, son vieuxmari vint par hasard frapper à sa porte pour mendier de la nourriture.Le vieux couple se reconnut. Triste et gênée de son infidélité à sonmari, la femme sauta dans le feu et mourut dans les flammes. Son mari,de douleur, la suivit dans les flammes, de même que le nouvel époux.Touché par cet amour profond, l’Empereur de Jade permit aux troispersonnages de vivre ensemble comme le Dieu de la cuisine.

Le jour de la fête de Ong Cong et Ong Tao, les gens préparentgénéralement du riz collant à la vapeur avec du sucre, des gâteaux enforme de cônes tronqués en riz collant, et de l’encens et des fleurspour la cérémonie d’offrande. Ils préparent également une bassine d’eaudans laquelle ils mettent une grosse carpe vivante, ou encore troispetites. Après la cérémonie, les carpes sont relâchées dans un étang oudans la rivière. Cette coutume a deux significations. D’abord, suivantla croyance populaire, la carpe nage bien et elle pourra passer Vu Mon(la Porte des Cieux) pour se transformer en dragon. Ainsi, Ong Cong etOng Tao pourront monter au ciel sur une carpe, puis un dragon.Deuxièmement, cette coutume réfère à l’habitude de lâcher des animaux,comme des oiseaux dans les airs et des bêtes dans la forêt, ce qui estconsidérée comme une action généreuse qui apporte le bonheur.

Ce culte rendu au Génie de la terre et au Dieu de la cuisine a unevaleur humanitaire, qui reflète le bonheur familial. Le feu dans lacuisine ne manifeste pas seulement l’union chaleureuse de la famille,mais aussi une bonne récolte et un développement agricole prospère. –VNA

Voir plus

L'Italie confirme son rang de champion avec une prestation magistrale qui captive le public du DIFF. Photo : Sun Group

La magie des feux d’artifice allemands et macanais va enchanter Dà Nang

La soirée programmée samedi 20 juin sur le thème «Créativité» mettra en scène deux compagnies pyrotechniques de renom, l’une allemande et l’autre macanaise (Chine), représentant des styles artistiques contrastés d’Europe et d’Asie. Elle promet des expériences artistiques inédites, où feux d’artifice tissent des liens entre culture, technologie et imagination.

L'élément récurrent de la collection est l'image du bouton – un petit détail qui apparaît dans les créations emblématiques de la marque comme symbole de connexion. Photo: VietnamPlus

Que sera sera, mélodie et pure mode à Hô Chi Minh-Ville

La soirée d’ouverture de la Semaine internationale de la mode du Vietnam était un véritable voyage, porté par une nouvelle génération de créateurs aux personnalités uniques, mais aussi par des visages familiers et des marques internationales aux identités bien distinctes.

Des bénévoles de l’Association des Vietnamiens et de l’Association d’amitié Nagasaki–Vietnam participent à une visite commémorative et au nettoyage de la tombe de la princesse Ngoc Hoa, également connue au Japon sous le nom de "Princesse Anio". Photo : VNA

D’une union historique à un symbole de l’amitié vietnamo-japonaise

Quatre siècles après l’union de la princesse vietnamienne Ngoc Hoa et du marchand japonais Araki Sotaro, leur histoire continue d’incarner les liens d’amitié entre le Vietnam et le Japon. À Nagasaki, le lancement du projet de comédie musicale "Princesse Anio" met à l’honneur cet héritage historique et culturel partagé, symbole du rapprochement entre les deux peuples.

Inauguration du Village de la céramique vietnamienne à Da Nang. Photo: VNA

Le Village de la céramique vietnamienne ouvre ses portes à Da Nang

Développé par DHC Ceramics, le projet allie un espace d'exposition culturelle à des ateliers pratiques autour du patrimoine potier vietnamien. L’une des particularités du site réside dans la reproduction en céramique de plusieurs sites emblématiques de Da Nang tels que la pagode Linh Ung, les montagnes de Marbre, les collines de Ba Na ou encore le parc thermal de Nui Than Tai.

Poèmes et textes littéraires sur l’architecture de la Cité impériale de Huê : un « musée de la poésie » unique au monde

Poèmes et textes littéraires sur l’architecture de la Cité impériale de Huê : un « musée de la poésie » unique au monde

Les inscriptions littéraires ornant l’architecture de la Cité impériale de Huê regroupent poèmes, textes en prose, sentences parallèles et inscriptions monumentales en caractères chinois. Issues d’une sélection d’œuvres composées par les empereurs de la dynastie des Nguyen, elles constituent un exceptionnel « musée de la poésie », unique au monde par son ampleur et son intégration à l’espace architectural.

La consule générale du Vietnam à Busan, Doàn Phuong Lan, s’exprime lors de la cérémonie, à Daegu, en République de Corée. Photo : baoquocte.vn

Le Vietnam et la République de Corée élargissent leurs échanges culturels

Le consulat général du Vietnam à Busan s’est engagé à collaborer étroitement avec le KVCC afin d’organiser davantage d’activités culturelles, tandis que les autorités locales ont exprimé leur soutien aux programmes visant à aider les familles et les enfants vietnamo-sud-coréens à mieux comprendre la culture vietnamienne.

Colloque scientifique international intitulé « Collection photographique de l’EFEO : un potentiel patrimonial ». Photo: VNA

Près de 40.000 photographies de l’EFEO révèlent un précieux patrimoine documentaire

Réunis à Hanoï lors d’un colloque scientifique international, des chercheurs vietnamiens et étrangers ont souligné la valeur historique, scientifique et culturelle exceptionnelle de la collection photographique de l’École française d’Extrême-Orient (EFEO). Riche de près de 40.000 clichés réalisés entre la fin du 19e siècle et le début du 20e siècle, ce fonds documentaire pourrait constituer un candidat de premier plan à une inscription au registre du patrimoine documentaire mondial de l’UNESCO.

Visiteurs à l'exposition intitulée « Hoang Sa, Truong Sa – Mers et îles sacrées ». Photo : VNA

Une exposition d’archives sur Hoàng Sa et Truong Sa s’ouvre à Da Nang

Une exposition intitulée « Hoang Sa, Truong Sa – Mers et îles sacrées » a été inaugurée le 15 juin dans la ville centrale de Da Nang, à l’occasion de la Journée mondiale des océans (8 juin) et de la Semaine vietnamienne de la mer et des îles 2026. Réunissant près de 200 documents d’archives, cartes et photographies, l’événement vise à mettre en valeur les preuves historiques et juridiques liées à la souveraineté maritime du Vietnam, tout en sensibilisant le public au patrimoine documentaire national.