Les pagodes khmères se mettent au service de la transmission linguistique et culturelle

An Giang abrite une importante population khmère. Son héritage linguistique repose sur plusieurs langues: le khmer, langue maternelle; le pali, langue liturgique du bouddhisme theravāda utilisée pour les textes sacrés et les rituels; ainsi que le sanskrit, langue ancienne de l’Inde présente dans différentes traditions religieuses. Ces langues sont transmises non seulement à l’école, mais aussi au sein des pagodes, lieux essentiels de préservation culturelle.

Les enceintes des pagodes de la province d’An Giang deviennent des salles de classe gratuites pour les enfants khmers. Photo: baoangiang.com.vn
Les enceintes des pagodes de la province d’An Giang deviennent des salles de classe gratuites pour les enfants khmers. Photo: baoangiang.com.vn

An Giang (VNA) – Chaque été, dans la province d’An Giang, la plupart des pagodes bouddhistes theravāda ouvrent des classes gratuites destinées aux enfants khmers. Une initiative précieuse, qui contribue à préserver la langue, l’écriture et, au-delà, l’identité culturelle de cette communauté.

Située au cœur du delta du Mékong, An Giang abrite une importante population khmère. Son héritage linguistique repose sur plusieurs langues: le khmer, langue maternelle; le pali, langue liturgique du bouddhisme theravāda utilisée pour les textes sacrés et les rituels; ainsi que le sanskrit, langue ancienne de l’Inde présente dans différentes traditions religieuses. Ces langues sont transmises non seulement à l’école, mais aussi au sein des pagodes, lieux essentiels de préservation culturelle.

Les moines jouent un rôle actif en sensibilisant les familles et en les incitant à inscrire leurs enfants. Bien que ces classes ne relèvent pas du système formel, elles s’appuient généralement sur les programmes de l’Éducation nationale, comme l’indique le vénérable Chau Ty, prieur de la pagode Soài So.

«L’enseignement aux enfants est principalement dispensé pendant les vacances d’été. Chaque année, les pagodes ouvrent des classes d’une durée de deux à deux mois et demi, où les élèves apprennent à parler et à écrire leur langue maternelle», dit-il.

eleves-an-giang.jpg
Vue d’une classe dans une pagode bouddhiste theravāda de la province d’An Giang. Photo: baoangiang.com.vn

Au-delà de l’apprentissage linguistique, ces cours renforcent les liens entre la pagode, l’école et la famille dans l’éducation des jeunes générations. Malgré des moyens parfois limités, les moines consacrent leur temps à cette mission, portés par la volonté de préserver un héritage culturel vivant. C’est le cas du vénérable Chau Cat, prieur de la pagode My A.

«À la pagode, on peut étudier, notamment le pali. Chaque année, nous ouvrons une à deux classes selon nos capacités. Les autorités locales et les habitants soutiennent l’éducation des enfants khmers, ce qui nous encourage beaucoup», partage-t-il.

Les élèves y apprennent à lire, écrire et maîtriser la grammaire khmère, tout en s’initiant au pali. Ils y découvrent également les coutumes, les règles de conduite et les valeurs traditionnelles de leur communauté. Chau Nê Som Nath est un élève de la commune d’O Lâm.

an-giang-3258.jpg
Les enseignants sont des moines de la pagode qui accompagnent les enfants depuis l’initiation jusqu’à la maîtrise de la lecture et de l’écriture. Photo: baoangiang.com.vn


Pendant les vacances d’été, nous venons à la pagode pour apprendre le khmer gratuitement. À la fin des cours, des concours sont organisés avec des récompenses. Les moines nous enseignent aussi les règles de vie, les enseignements bouddhiques et la culture traditionnelle. Certaines pagodes proposent même des activités comme la musique ou les danses traditionnelles. Cet apprentissage nous permet de mieux connaître notre langue et notre culture, et attire beaucoup d’élèves», raconte-t-il.

Les autorités locales accompagnent ces initiatives en apportant un soutien concret. Des enseignants peuvent être mobilisés pour intervenir dans les pagodes, et lorsque celles-ci manquent d’infrastructures, des maisons communautaires sont mises à disposition.

«Les établissements religieux coopèrent avec les autorités pour enseigner le khmer aux enfants. Sur les 15 pagodes de la commune, 14 proposent des cours chaque été. Les familles encouragent leurs enfants à y participer afin de préserver leur langue et leur écriture. En 2025, l’État a accordé un soutien financier aux enseignants, dont près de 400 millions de dôngs pour la seule commune d’Ô Lâm», précise Neang Sâm Bô, vice-présidente du Comité populaire de la commune d’Ô Lâm.

À travers ces classes estivales, les pagodes khmères d’An Giang s’affirment comme des acteurs clés de la transmission linguistique et culturelle. Une manière concrète de faire vivre ce patrimoine auprès des jeunes générations. – VOV/VNA

source

Voir plus

Lors du programme éducatif international Aerokos tenu le 16 avril à Hanoï. Photo : baoquocte

Aerokos inspire les aspirations spatiales des jeunes vietnamiens et russes

Leprogramme éducatif international «Aerokos» vise à renforcer la coopération et à connecter les potentiels scientifiques et technologiques des deux pays, tout en construisant un environnement d’apprentissage avancé où les élèves peuvent accéder aux connaissances modernes, nourrir leur passion pour la recherche et développer progressivement une solide expertise technique.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.

Manuel de lutte contre les fausses informations en ligne. Photo: VNA

📝Édito : Ne laissez pas les fausses nouvelles manipuler la confiance et la stabilité sociale

Ces derniers temps, de nombreuses rumeurs infondées concernant la santé ou la vie privée des dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l'État, ainsi que des spéculations sur l’organisation du système politique ou la modification de politiques, ont été délibérément propagées. Ces actes ne sont pas de simples erreurs d'appréciation, mais constituent une véritable attaque contre la confiance sociale.

Un cours de mathématiques dispensé en langue étrangère au lycée Hong Quang, quartier Le Thanh Nghi. Photo : VNA.

Hai Phong modernise son modèle éducatif

À Hai Phong, la mise en œuvre de la Résolution n°71-NQ/TW impulse une transformation en profondeur du système éducatif, axée sur l’apprentissage des langues, le numérique et l’ouverture internationale, afin de former une génération d’élèves capables de s’affirmer comme de véritables citoyens du monde.

Grâce à l'accès à des prêts à taux préférentiels, Mua Thi La, une femme de l'ethnie Hong originaire du village de Ban My A, a ouvert un atelier de confection de costumes traditionnels, créant ainsi des emplois et des revenus stables et contribuant à l'élimination progressive et durable de la pauvreté. Photo : VNA

Le décaissement des fonds pour les programmes cibles nationaux s’accélère

2026 est une année charnière pour la réalisation des objectifs de développement socio-économique de la nouvelle période, les programmes nationaux ciblés continuent de jouer un rôle essentiel pour garantir la sécurité sociale et réduire les disparités régionales. Au-delà de l’accélération des décaissements, il est primordial de veiller à ce que les fonds parviennent aux bénéficiaires prioritaires et produisent des résultats concrets.

L’atelier de broderie Len Art de l’artiste Nguyen Thi Hong Van (au centre de la photo) aide les personnes handicapées à s’intégrer en toute confiance dans la communauté.

Quand l’art se met au service de l’inclusion et de l’accompagnement

​Au cœur du vieux quartier de Hanoï se trouve un petit espace nommé « Len Art ». Depuis dix ans, l’artiste-artisane Nguyên Thi Hông Vân y guide discrètement des enfants autistes, sourds ou souffrant de retards de développement. Avec patience, ils brodent chaque fil de laine, ravivant ainsi leur foi en la vie.

Source: Département de la sécurité publique de la province de Gia Lai

Deux personnes recherchées pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité

Les fugitifs, Di (également connu sous le nom de Siu Di), né en 1941, et Dinh Yum (également connu sous les noms de Dinh Jum ou Ba Koih), né en 1963, issu de l’ethnie minoritaire Ba Na de la province de Gia Lai et sont de nationalité vietnamienne. Ils sont inculpés en vertu de l’article 116, paragraphe 1, du Code pénal pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité.