Les gardes-frontières vietnamiens et chinois s'unissent pour diffuser les réglementations juridiques

Les gardes-frontières vietnamiens du poste-frontière international de Huu Nghi dans la province de Lang Son, au Nord du Vietnam, se sont coordonnés le 9 novembre avec leurs homologues du poste-frontière d'inspection de l'immigration de Youyi Guan en Chine pour diffuser les réglementations juridiques parmi les habitants locaux, les voyageurs et les conducteurs.

Photo: VNA
Photo: VNA

Lang Son (VNA) – Les gardes-frontières vietnamiens du poste-frontière international de Huu Nghi dans la province de Lang Son, au Nord du Vietnam, se sont coordonnés le 9 novembre avec leurs homologues du poste-frontière d'inspection de l'immigration de Youyi Guan en Chine pour diffuser les réglementations juridiques parmi les habitants locaux, les voyageurs et les conducteurs.

L'événement, organisé au poste-frontière international de Huu Nghi en écho à la Journée du droit vietnamien (9 novembre), a ciblé près de 3 000 résidents frontaliers des deux côtés, passagers et conducteurs traversant le poste-frontière international de Huu Nghi-Youyi Guan.

Les participants ont été informés des réglementations juridiques des deux pays, de la loi sur les garde-frontières du Vietnam, de documents juridiques sur la gestion des frontières terrestres et des postes-frontières entre les deux pays, et d'autres documents relatifs aux procédures d'immigration.

Les forces compétentes ont également distribué environ 4.000 dépliants sur les réglementations d'immigration en vietnamien et en chinois.

Les 7 et 8 novembre, des événements similaires de diffusion du droit ont eu lieu aux postes-frontières de Chi Ma et de Tan Thanh à Lang Son. -VNA

source

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.