Le PAM promeut ses relations de partenariat avec le Vietnam

Le programme alimentaire mondial (PAM) souhaite renforcer ses relations de coopération durable avec le Vietnam.
Le PAM promeut ses relations de partenariat avec le Vietnam ảnh 1L’ambassadeur du Vietnam Cao Chinh Thien (droite) et la directrice exécutive du PAM, Ertharin Cousin, à Rome. Photo : VNA

Rome (VNA) – Le programme alimentaire mondial (PAM) souhaite renforcer ses relations de coopération durable avec le Vietnam, a déclaré la directrice exécutive du PAM, Mme Ertharin Cousin, lors d’une rencontre avec l’ambassadeur du Vietnam Cao Chinh Thien, venu lui présenter le 12 février ses lettres de créance.

L’ambassadeur du Vietnam Cao Chinh Thien est ​désormais le représentant permanent du Vietnam auprès du PAM à Rome, en Italie.

Mme Ertharin Cousin a salué les performances ​du Vietnam, plus particulièrement pour être devenu l'un des premiers exportateurs mondiaux de riz, appréciant vivement les opportunités comme les capacités de coopération future entre le PAM et le Vietnam.

Elle a souhaité que le Vietnam contribue davantage à l’élaboration des politiques et de la ligne du PAM, au partage d'expériences du Vietnam dans l’​emploi efficace de ses aides, ainsi qu'à la prévention et au secours en cas de calamités naturelles ​en envoyant des experts vietnamiens participer aux activités du PAM.

L’ambassadeur Cao Chinh Thien a affirmé que le gouvernement vietnamien était prêt à participer avec une haute responsabilité aux activités de l’ONU comme de la communauté internationale, notamment en matière caritative.

Le diplomate vietnamien a déclaré hautement apprécier les propositions de coopération du PAM, avant de s’engage​r à faire tout son possible pour contribuer à la coopération Vietnam-PAM.

Le Programme alimentaire mondial (PAM) est l’agence onusienne ​de première ligne ​dans la lutte contre la faim. Depuis sa création en 1965, le personnel du PAM travaille sans relâche dans le monde entier pour éradiquer ce fléau. Chaque année, le PAM nourrit plus de 90 millions de personnes dans plus de 70 pays.

Le Vietnam a établi ses relations avec le PAM ​en 1975. En 1978, ce dernier a ouvert un bureau de représentation à Hanoi. Pendant 25 ans, de 1975 à 2000, le PAM l'a aidé ​en vivres et en aliments à hauteur de près de 500 millions de dollars.

A​ujourd'hui, et pour la première fois, le Vietnam est ​un des bailleurs de fonds du PAM ​en accordant à titre d'urgence une aide caritative​ en vivres  à ​plusieurs pays frappés par des catastrophes naturelles. -VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.