📝Édito : Rationalisation de l’appareil : Une nouvelle Ă©tape vers une gouvernance plus efficace

AprĂšs plus de trois mois de mise en Ɠuvre, le modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux fonctionne de maniĂšre fluide, efficace et cohĂ©rente, plaçant les citoyens et les entreprises au centre du service public. Cette transformation vers une gouvernance plus compacte et moderne marque une Ă©tape nouvelle et positive sur le chemin du renouveau administratif.

Traitement des procédures administratifs chez un service public. Photo : VNA
Traitement des procédures administratifs chez un service public. Photo : VNA

HanoĂŻ (VNA) - AprĂšs plus de trois mois de mise en Ɠuvre, le modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux fonctionne de maniĂšre fluide, efficace et cohĂ©rente, plaçant les citoyens et les entreprises au centre du service public. Cette transformation vers une gouvernance plus compacte et moderne marque une Ă©tape nouvelle et positive sur le chemin du renouveau administratif.

Lors du 13ᔉ PlĂ©num du Parti, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral To Lam a soulignĂ© que le modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux opĂ©rait dĂ©sormais sans heurts, avec des services publics continuellement amĂ©liorĂ©s dans une approche centrĂ©e sur les citoyens et les entreprises. Les rĂ©sultats Ă©conomiques et sociaux des neuf premiers mois de 2025 se sont rĂ©vĂ©lĂ©s supĂ©rieurs Ă  ceux de la mĂȘme pĂ©riode de l’an dernier, illustrant l’efficacitĂ© de la rĂ©forme organisationnelle.

Selon le secrétaire général, la responsabilité du Parti et du gouvernement est de transformer les orientations politiques en actions concrÚtes et perceptibles dans la vie quotidienne, afin que la population ressente pleinement les bénéfices du changement à travers chaque politique et chaque initiative.

Dans cette optique, le pays poursuit le perfectionnement du modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux et la rationalisation des structures Ă  trois niveaux dans tout le systĂšme politique. L’accent est mis sur la numĂ©risation des procĂ©dures, la simplification administrative, le renforcement de la dĂ©centralisation et de la responsabilisation, avec pour critĂšre d’évaluation : satisfaction des citoyens et des entreprises. Le gouvernement s’emploie Ă©galement Ă  finaliser les critĂšres de classification des unitĂ©s administratives et des zones urbaines, afin de crĂ©er de nouveaux espaces de dĂ©veloppement au niveau local oĂč les autoritĂ©s de base deviennent non seulement des exĂ©cutants, mais aussi des acteurs de l’innovation.

Selon le secrétaire général, la responsabilité du Parti et du gouvernement est de transformer les orientations politiques en actions concrÚtes et perceptibles dans la vie quotidienne, afin que la population ressente pleinement les bénéfices du changement à travers chaque politique et chaque initiative.

Dans cette optique, le pays poursuit le perfectionnement du modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux et la rationalisation des structures Ă  trois niveaux dans tout le systĂšme politique. L’accent est mis sur la numĂ©risation des procĂ©dures, la simplification administrative, le renforcement de la dĂ©centralisation et de la responsabilisation, avec pour critĂšre d’évaluation : satisfaction des citoyens et des entreprises. Le gouvernement s’emploie Ă©galement Ă  finaliser les critĂšres de classification des unitĂ©s administratives et des zones urbaines, afin de crĂ©er de nouveaux espaces de dĂ©veloppement au niveau local oĂč les autoritĂ©s de base deviennent non seulement des exĂ©cutants, mais aussi des acteurs de l’innovation.

2.jpg
Lors du 13ᔉ PlĂ©num du Parti, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral To Lam a soulignĂ© que le modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux opĂ©rait dĂ©sormais sans heurts, avec des services publics continuellement amĂ©liorĂ©s dans une approche centrĂ©e sur les citoyens et les entreprises. Photo : VNA

Pour que les grandes orientations se traduisent en rĂ©sultats tangibles, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral To Lam a appelĂ© Ă  une mise en Ɠuvre rĂ©solue, transparente et cohĂ©rente, selon la mĂ©thode dite des « trois prioritĂ©s – trois transparences – une mesure ». Les trois transparences concernent la publication du calendrier, des responsabilitĂ©s et des rĂ©sultats, afin que la sociĂ©tĂ© puisse suivre et accompagner le processus. La mesure unique, quant Ă  elle, repose sur le niveau de vie et la confiance du peuple.

Dans le cadre de cette rĂ©forme administrative, le Bureau politique et le SecrĂ©tariat ont dĂ©jĂ  publiĂ© six conclusions majeures. En application de ces directives, le gouvernement et le Premier ministre ont adoptĂ© plusieurs rĂ©solutions et instructions prĂ©cises pour assurer une mise en Ɠuvre synchronisĂ©e. À ce jour, 42 des 69 tĂąches assignĂ©es ont Ă©tĂ© accomplies, les 27 restantes Ă©tant en cours d’exĂ©cution, avec un rapport prĂ©vu au Bureau politique en dĂ©cembre 2025.

Le ministĂšre de l’IntĂ©rieur a, de son cĂŽtĂ©, proposĂ© des ajustements aux rĂ©gimes de salaires, d’allocations et de politiques, tout en travaillant avec la Commission centrale de l’organisation du Parti pour dĂ©finir les postes de travail et Ă©tablir la base du calcul des effectifs d’ici 2031. Les critĂšres de classification des unitĂ©s administratives et urbaines sont Ă©galement en voie d’achĂšvement. En parallĂšle, un outil d’évaluation de la performance des agents publics est en cours d’élaboration.

Le ministÚre des Finances mobilise des ressources pour soutenir la numérisation des archives et renforcer les infrastructures informatiques dans les régions défavorisées.

Lors d’une confĂ©rence de presse sur le CongrĂšs de l’organisation du Parti du gouvernement, le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh a affirmĂ© que le gouvernement avait profondĂ©ment renouvelĂ© sa pensĂ©e et ses mĂ©thodes de gouvernance, avec courage et dĂ©termination, au service du peuple : « GrĂące Ă  ce nouvel Ă©tat d’esprit, notre appareil administratif est dĂ©sormais plus compact, plus efficace et plus proche des citoyens », a-t-il dĂ©clarĂ©.

3.jpg
Lors d’une confĂ©rence de presse sur le CongrĂšs de l’organisation du Parti du gouvernement, le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh a affirmĂ© que le gouvernement avait profondĂ©ment renouvelĂ© sa pensĂ©e et ses mĂ©thodes de gouvernance, avec courage et dĂ©termination, au service du peuple. Photo : VNA

MalgrĂ© les rĂ©sultats encourageants, le ministĂšre de l’IntĂ©rieur reconnaĂźt que la mise en Ɠuvre du modĂšle de l’administration Ă  deux niveaux rencontre encore certaines lenteurs, principalement en raison d’un cadre juridique et institutionnel insuffisamment harmonisĂ© et de mĂ©canismes de coordination intersectoriels encore en phase d’ajustement.

Au niveau local et de base, aprĂšs plus de trois mois de fonctionnement, le modĂšle d’administration Ă  deux niveaux insuffle une nouvelle dynamique Ă  la rĂ©forme administrative et Ă  la transformation numĂ©rique. Plus de 3.100 centres de services publics communaux opĂšrent dĂ©sormais de maniĂšre stable en appliquant le modĂšle de “guichet unique” moderne et connectĂ© en ligne, ce permettant aux citoyens de rĂ©duire le temps de traitement, les coĂ»ts et d’accroĂźtre leur satisfaction.

Plusieurs localitĂ©s illustrent le succĂšs du modĂšle d’administration Ă  deux niveaux et de la transformation numĂ©rique. Par exemple, Ă  An Giang, les dĂ©marches en ligne atteignent un taux record de 97 %, avec une satisfaction citoyenne de 99,5 %. À HanoĂŻ, les quartiers Đong Đa et Ô Cho Dua se distinguent par leurs innovations administratives et l’usage de l’intelligence artificielle. Sur la commune insulaire de Minh ChĂąu Ă  HanoĂŻ, la numĂ©risation s’étend Ă  toute la communautĂ©, faisant de cette localitĂ© un exemple de gouvernance et de sociĂ©tĂ© numĂ©riques au niveau de base.

Il n’est pas difficile de constater que, bien que les trois premiers mois ne soient qu’une Ă©tape initiale, le modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux a dĂ©jĂ  dĂ©montrĂ© sa justesse et son efficacitĂ©. Lorsque les autoritĂ©s locales se montrent vĂ©ritablement proches des citoyens, la confiance du peuple se renforce et l’espoir d’une administration moderne, transparente et au service de la population devient chaque jour plus tangible. - VNA

source

Voir plus

De nombreux États membres de l’ONU viennent fĂ©liciter le Vietnam pour son excellent rĂ©sultat au vote. Photo: VNA

📝Édito: Un vote de confiance de la communautĂ© internationale envers le Vietnam

La réélection du Vietnam au Conseil des droits de l’homme des Nations Unies pour le mandat 2026-2028 avec un nombre de voix trĂšs Ă©levĂ© marque une Ă©tape historique. Elle reflĂšte la forte confiance des Nations Unies et de la communautĂ© internationale envers le rĂŽle, le prestige et les contributions concrĂštes du Vietnam Ă  la promotion et Ă  la protection des droits de l’homme.

Les fonctionnaires du quartier de Tay Ho, dans la ville de Hanoi, guident les gens dans leurs démarches administratives. Photo : VNA

📝Édito: RĂ©forme administrative : trois mois d’une dĂ©cision stratĂ©gique, des rĂ©sultats tangibles

AprĂšs trois mois de mise en Ɠuvre de la fusion des villes et provinces ainsi que du lancement du modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux (depuis le 1er juillet 2025), le Vietnam a enregistrĂ© des rĂ©sultats significatifs, confirmant le bien-fondĂ© des dĂ©cisions du Parti et de l’État, la mise en Ɠuvre sĂ©rieuse des ministĂšres, secteurs et localitĂ©s, ainsi que l’adhĂ©sion active de la population.

La résolution n°71 fixe des objectifs pour la construction d'un systÚme éducatif moderne, égalitaire et de qualité. Photo : VNA

📝Édito: Éducation: une rĂ©solution de percĂ©e pour propulser le pays dans une nouvelle Ăšre

La RĂ©solution n°71-NQ/TW du Politburo sur les percĂ©es dans le dĂ©veloppement de l’éducation et de la formation constitue un axe stratĂ©gique pour une croissance rapide et durable, aux cĂŽtĂ©s des rĂ©solutions n°57-NQ/TW et n°59-NQ/TW sur le dĂ©veloppement rĂ©volutionnaire des sciences et technologies, de l’innovation et de la transformation numĂ©rique nationale, ainsi que de l’intĂ©gration internationale dans la nouvelle situation.

Les gens viennent effectuer des procĂ©dures administratives au Centre de services administratifs publics de la commune de TiĂȘn DiĂȘn, province de HĂ  Tinh.

📝Édito: Tous les avantages sont pour le peuple, le fil rouge des politiques du Parti

De son vivant, le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh a toujours affirmĂ© qu’en dehors des intĂ©rĂȘts de la Patrie et du peuple, notre Parti n’a pas d’autres intĂ©rĂȘts ; tous les avantages sont pour le peuple. Bien qu’il nous ait quittĂ©s pour toujours depuis plus d’un demi-siĂšcle, ses enseignements gardent toujours leur valeur, devenant le fil rouge guidant l’ensemble du Parti dans toutes les politiques et dĂ©cisions.

Centre de services administratifs publics du quartier de Dong Da, au 71, rue Ton Duc Thang. (Photo : VNA)

📝 Édito: AllĂšgement de l’appareil administratif : cap clair, synergie renforcĂ©e

Le modĂšle d’organisation de l'administration locale Ă  deux niveaux, expĂ©rimentĂ© dans plusieurs provinces depuis le 1er juillet, est en pleine phase d’ajustement. Sous l'impulsion directe du Premier ministre Pham Minh Chinh, le gouvernement multiplie les interventions pour lever les obstacles techniques, humains et institutionnels, tout en plaçant le citoyen au centre du processus de rĂ©forme.

Un coin de HĂŽ Chi Minh-Ville. Photo: VNA

📝 Édito: RĂ©organisation des unitĂ©s administratives provinciales et force de la solidaritĂ© : une vision du Parti en phase avec la volontĂ© du peuple

À compter du 1er juillet 2025, les 34 nouvelles unitĂ©s administratives de niveau provincial entrent officiellement en fonction, marquant une rĂ©duction de 29 unitĂ©s par rapport Ă  l'organisation prĂ©cĂ©dente. Cette vaste rĂ©organisation des unitĂ©s administratives a reçu le large soutien des diffĂ©rentes couches de la population, constituant ainsi un prĂ©alable essentiel au succĂšs de cette rĂ©forme.

La ligne de transport d’électricitĂ© Quang Trach-Pho Noi de 500 kV, circuit 3, achevĂ©e en septembre 2024, assure un approvisionnement Ă©lectrique stable pour la rĂ©gion du Nord et contribue Ă  son dĂ©veloppement Ă©conomique. Photo : VNA

📝 Édito: "Les quatre piliers" crĂ©ent une nouvelle Ăšre

C’est l’ùre de ceux qui sont prĂȘts Ă  agir avec audace, Ă  prendre des dĂ©cisions et Ă  servir la nation. Le Vietnam ne choisit pas la voie facile, mais la bonne voie. Et c’est cette voie, guidĂ©e par le Parti et guidĂ©e par le peuple, qui mĂšnera le pays Ă  sa glorieuse destination : un Vietnam fort, prospĂšre et heureux, capable de se tenir aux cĂŽtĂ©s des puissances mondiales, comme l’a toujours souhaitĂ© le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh.

Casques bleus vietnamiens. Photo: VNA

📝 Édito: Une nation en puissance, en position, en confiance

Ce n’est pas un hasard si le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral TĂŽ LĂąm a affirmĂ© l’idĂ©e d’une « Ăšre de progrĂšs national ». Il ne s’agit pas d’une dĂ©claration Ă©motionnelle ou symbolique, mais d’une conclusion politique fondĂ©e sur la science, la rĂ©alitĂ© et les tendances de l’époque. Une question s’impose : Quelles conditions permettent d’affirmer que le Vietnam est prĂȘt Ă  entrer dans une nouvelle phase de dĂ©veloppement accĂ©lĂ©rĂ© ?

Un coin de HĂŽ Chi Minh-Ville. Photo: VNA

📝 Édito: Éveiller l’aspiration à l’ascension nationale

La nouvelle Ăšre est la pĂ©riode oĂč le pays et son peuple doivent s’élever avec force, s’efforcer d’atteindre avec succĂšs leurs objectifs stratĂ©giques, crĂ©er un dĂ©veloppement sans prĂ©cĂ©dent, tant qualitatif que quantitatif, consolider sa position sur la scĂšne internationale et jeter les bases d’un dĂ©veloppement rĂ©volutionnaire suivant.

 Au port international de Gemalink, dans le chef-lieu de Phu My, province de BĂ  Ria-Vung TĂ u (Sud). Photo : VNA

📝 Édito: La rĂ©solution n°59 du Politbuto pousse l’intĂ©gration du Vietnam par sa force endogĂšne

Le Politburo a publiĂ© la rĂ©solution n°59-NQ/TW (datĂ©e du 24 janvier 2025) sur « L’intĂ©gration internationale dans la nouvelle situation», ouvrant une nouvelle Ă©tape de dĂ©veloppement pour le Vietnam sur la voie d’une intĂ©gration totale. « La rĂ©solution n°59, a indiquĂ© le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm, a saisi le courant de la force de l’époque et a +Ă©levĂ© le niveau+ de l’intĂ©gration internationale avec des points de vue Ă  caractĂšre rĂ©volutionnaire, de percĂ©e, nationale, scientifique et contemporaine.

Le robot Anbi. Photo: VNA

📝 Édito : Les entreprises sont le centre de l’innovation

Hanoi (VNA) – La rĂ©solution n° 57-NQ/TW sur les percĂ©es dans le dĂ©veloppement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numĂ©rique est un facteur dĂ©cisif dans le dĂ©veloppement des nations et une condition prĂ©alable et la meilleure opportunitĂ© pour le dĂ©veloppement du pays riche et puissant dans une nouvelle Ăšre, l'Ăšre du progrĂšs national.

Photo d'illustration: VNA

📝 Édito : Quand l’humain est au centre du dĂ©veloppement

L’État considĂšre le peuple comme centre, objectif, sujet et force motrice du dĂ©veloppement national ; il respecte, garantit et dĂ©fend les droits de l’homme – tel est le point de vue majeur Ă©noncĂ© dans la RĂ©solution n° 27-NQ/TW du 9 novembre 2022, adoptĂ©e par le 13e ComitĂ© central du Parti, sur la poursuite de la construction et du perfectionnement de l’État de droit socialiste du Vietnam dans la nouvelle pĂ©riode.

Ramla Khalidi, représentante résidente du PNUD au Vietnam. Photo: PNUD

📝Édito: L’essor vert du Vietnam garantit une transition juste pour tous

Ramla Khalidi, reprĂ©sentante rĂ©sidente du PNUD au Vietnam, a affirmĂ© que les stratĂ©gies nationales en matiĂšre d’économie numĂ©rique, de croissance verte et de rĂ©forme de la protection sociale tĂ©moignent d’une comprĂ©hension approfondie du fait que toute transition doit ĂȘtre inclusive dans ses objectifs.

Le 11e Plénum du Parti communiste du Vietnam (PCV) du 13e mandat. Photo: VNA

📝 Édito: L’organisation des unitĂ©s administratives crĂ©e un nouvel espace de dĂ©veloppement national, avec une vision Ă  long terme

Le 11e plĂ©num du 13e ComitĂ© central du Parti, qui s’est tenu du 10 au 12 avril, a Ă©tĂ© considĂ©rĂ© comme une rĂ©union historique avec des dĂ©cisions historiques prises dans la nouvelle phase de rĂ©volution du pays, notamment la restructuration continue de l’appareil organisationnel du systĂšme politique, la rĂ©organisation des unitĂ©s administratives et l’adoption d’un systĂšme d’administration locale Ă  deux niveaux.