📝 Édito: "Les quatre piliers" crĂ©ent une nouvelle Ăšre

C’est l’ùre de ceux qui sont prĂȘts Ă  agir avec audace, Ă  prendre des dĂ©cisions et Ă  servir la nation. Le Vietnam ne choisit pas la voie facile, mais la bonne voie. Et c’est cette voie, guidĂ©e par le Parti et guidĂ©e par le peuple, qui mĂšnera le pays Ă  sa glorieuse destination : un Vietnam fort, prospĂšre et heureux, capable de se tenir aux cĂŽtĂ©s des puissances mondiales, comme l’a toujours souhaitĂ© le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh.

La ligne de transport d’électricitĂ© Quang Trach-Pho Noi de 500 kV, circuit 3, achevĂ©e en septembre 2024, assure un approvisionnement Ă©lectrique stable pour la rĂ©gion du Nord et contribue Ă  son dĂ©veloppement Ă©conomique. Photo : VNA
La ligne de transport d’électricitĂ© Quang Trach-Pho Noi de 500 kV, circuit 3, achevĂ©e en septembre 2024, assure un approvisionnement Ă©lectrique stable pour la rĂ©gion du Nord et contribue Ă  son dĂ©veloppement Ă©conomique. Photo : VNA

Hanoi (VNA) - Dans le contexte de la mondialisation et des nouveaux dĂ©fis du XXIe siĂšcle, le Vietnam est confrontĂ© Ă  des opportunitĂ©s et des dĂ©fis qui exigent une direction du Parti globale, innovante et dynamique. C’est pourquoi le Parti et l’État ont mis en place de nombreuses politiques stratĂ©giques et innovantes qui affirment leur rĂŽle de leader dans une nouvelle Ăšre : celle de l’essor de la nation.

Des fondements objectifs et des atouts internes Ă  une vision stratĂ©gique, le Vietnam n’attend plus les opportunitĂ©s, mais les crĂ©e activement. L’essor de la nation n’est pas une simple vision lointaine, mais devient progressivement rĂ©alitĂ© grĂące Ă  des mesures mĂ©thodiques, constantes et rĂ©silientes.

On constate qu’avec les opportunitĂ©s offertes par l’époque actuelle et les grandes rĂ©alisations du Vietnam en prĂšs de 40 ans de renouveau, le moment prĂ©sent offre une convergence d’atouts, de forces et d’opportunitĂ©s pour faire entrer le pays dans une nouvelle Ăšre, aprĂšs celles de l’indĂ©pendance et de la libertĂ©, de la construction socialiste et du renouveau.

Bien que les conditions pratiques et les fondements de l’objectif d’entrĂ©e du pays dans cette nouvelle Ăšre soient clairement identifiĂ©s, avec un esprit objectif de confrontation directe avec la rĂ©alitĂ©, de l’analyse prĂ©cise et de franchise, le Vietnam reste confrontĂ© Ă  de nombreux dĂ©fis.

Lors de la confĂ©rence nationale du 18 mai sur la mise en Ɠuvre intĂ©grale des rĂ©solutions du Politburo, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm, a reconnu que le pays est confrontĂ© Ă  des dĂ©fis importants. La croissance Ă©conomique montre des signes de ralentissement ; la productivitĂ© du travail et la capacitĂ© d’innovation restent limitĂ©es ; la qualitĂ© de la croissance n’est pas encore vĂ©ritablement soutenable ; et le risque de tomber dans le piĂšge du revenu intermĂ©diaire Ă©levĂ© persiste. MalgrĂ© l’amĂ©lioration de l’environnement des affaires, de nombreux obstacles subsistent ; les infrastructures sont fragmentĂ©es ; et les institutions de l’économie de marchĂ© Ă  orientation socialiste sont encore incomplĂštes.

Ces dĂ©fis majeurs exigent de tous qu’ils Ă©vitent la complaisance, qu’ils innovent, rĂ©forment et mobilisent sans cesse toutes les ressources et motivations de la sociĂ©tĂ© et de la population, et qu’ils mettent en Ɠuvre des mesures de maniĂšre approfondie, globale, dĂ©cisive et dĂ©terminĂ©e pour atteindre les objectifs majeurs fixĂ©s.

Les innovations et les rĂ©formes menĂ©es par le pays ne sont pas seulement des exigences objectives du dĂ©veloppement, mais aussi un mandat pour l’avenir de la nation, a soulignĂ© la secrĂ©taire gĂ©nĂ©rale TĂŽ LĂąm.

Pour surmonter les dĂ©fis et conduire le pays vers la nouvelle Ăšre, il est essentiel de mettre en Ɠuvre fermement des orientations stratĂ©giques telles que la poursuite de l’innovation vigoureuse dans les mĂ©thodes de leadership, le renforcement des capacitĂ©s de direction et de gouvernance du Parti, et la garantie que le Parti demeure le principal artisan de la percĂ©e et du dĂ©veloppement accĂ©lĂ©rĂ© de la nation dans la nouvelle Ăšre ; le renforcement du rĂŽle du Parti dans la construction et le perfectionnement de l’État de droit socialiste du Vietnam, du peuple, par le peuple et pour le peuple, en mettant l’accent sur l’élimination du principal obstacle parmi les trois principaux, Ă  savoir les institutions ; la rationalisation de l’appareil organisationnel du systĂšme politique afin d’assurer la cohĂ©rence, la connectivitĂ©, le bon fonctionnement et l’efficacitĂ© ; et la mise en Ɠuvre de la transformation numĂ©rique visant Ă  Ă©tablir un nouveau mode de production avancĂ© et moderne : le « mode de production numĂ©rique ».

ParallĂšlement, il est nĂ©cessaire de crĂ©er de nouveaux moteurs de dĂ©veloppement, de saisir pleinement les opportunitĂ©s et les avantages offerts par la quatriĂšme rĂ©volution industrielle et de permettre au pays de progresser et de mener un dĂ©veloppement rĂ©volutionnaire ; d’intensifier la lutte contre le gaspillage tout autant que la lutte contre la corruption et les phĂ©nomĂšnes nĂ©gatifs ; Il s’agit de constituer un contingent de fonctionnaires dotĂ©s des capacitĂ©s nĂ©cessaires pour faire entrer le pays dans la nouvelle Ăšre et de mettre en Ɠuvre des solutions concertĂ©es pour orienter stratĂ©giquement le dĂ©veloppement Ă©conomique et rĂ©duire les risques de retard et de piĂšge du revenu intermĂ©diaire.

Tous ces efforts visent à atteindre les objectifs de développement socio-économique du pays et à améliorer continuellement la vie matérielle et spirituelle de la population.

Un coin de HĂŽ Chi Minh-Ville. Photo: VNA

📝 Édito: Éveiller l’aspiration à l’ascension nationale

La nouvelle Ăšre est la pĂ©riode oĂč le pays et son peuple doivent s’élever avec force, s’efforcer d’atteindre avec succĂšs leurs objectifs stratĂ©giques, crĂ©er un dĂ©veloppement sans prĂ©cĂ©dent, tant qualitatif que quantitatif, consolider sa position sur la scĂšne internationale et jeter les bases d’un dĂ©veloppement rĂ©volutionnaire suivant.

ouvriers.jpg
Ouvriers d’une usine de confiserie. Photo : VNA

Montrant une dĂ©termination claire Ă  Ă©liminer ces obstacles, en seulement six mois, de dĂ©cembre 2024 Ă  mai 2025, la secrĂ©taire gĂ©nĂ©rale Lam a, au nom du Politburo, publiĂ© quatre rĂ©solutions dĂ©cisives consĂ©cutives, appelĂ©es les « quatre piliers » du processus de dĂ©veloppement du pays dans la nouvelle Ăšre. Il s’agit de la RĂ©solution n°57-NQ/TW du 22 dĂ©cembre 2024 sur les percĂ©es dans le dĂ©veloppement scientifique et technologique, l’innovation et la transformation numĂ©rique; de la RĂ©solution n°59-NQ/TW du 24 janvier 2025 sur l’intĂ©gration internationale dans le nouveau contexte ; de la RĂ©solution n°66-NQ/TW du 30 avril 2025 sur la rĂ©forme de l’élaboration et de l’application des lois pour rĂ©pondre aux exigences du dĂ©veloppement national dans la nouvelle Ăšre ; et de la RĂ©solution n°68-NQ/TW du 4 mai 2025 sur le dĂ©veloppement du secteur privĂ©.

Ces quatre rĂ©solutions majeures forment ensemble un cadre unifiĂ© de rĂ©flexion et d’action stratĂ©giques pour le dĂ©veloppement du pays dans la nouvelle Ăšre. Bien que chacune se concentre sur un secteur clĂ©, elles sont Ă©troitement liĂ©es, se complĂ©tant et se renforçant mutuellement tout au long de leur processus de diffusion et de mise en Ɠuvre. Elles partagent toutes un objectif commun : construire des bases solides pour que le Vietnam parvienne Ă  un dĂ©veloppement rapide et durable et devienne un pays dĂ©veloppĂ© Ă  revenu Ă©levĂ© d’ici 2045.

Lors de la confĂ©rence nationale du 18 mai, le leader du Parti a Ă©galement appelĂ© l’ensemble du systĂšme politique, le Parti, le peuple et l’armĂ©e, Ă  unir leurs efforts et leur dĂ©termination pour surmonter toutes les difficultĂ©s, transformer les aspirations en actions et le potentiel en vĂ©ritable force, afin de conduire le pays vers une nouvelle Ăšre, celle du dĂ©veloppement vigoureux et de la prospĂ©ritĂ© de la nation vietnamienne.

On peut dire que la nouvelle Ăšre n’est ni un slogan vague, ni une foi aveugle. Elle est l’aboutissement d’un processus de dĂ©veloppement continu et persistant, fondĂ© sur des preuves scientifiques et une expĂ©rience pratique concrĂšte, depuis l’aspiration Ă  l’indĂ©pendance et Ă  la construction nationales jusqu’au renouveau global et Ă  l’intĂ©gration profonde que nous connaissons aujourd’hui. Les rĂ©alisations majeures et historiquement significatives de prĂšs de 40 ans ont prouvĂ© la justesse et la sagesse de la voie choisie par le Parti, le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh et le peuple.

Des forces hostiles ont toujours cherchĂ© Ă  dĂ©former et Ă  nier le rĂŽle dirigeant du Parti, Ă  semer le doute et Ă  saper le grand bloc d’unitĂ© nationale par des allĂ©gations dĂ©magogiques et rĂ©actionnaires. Ils ont dĂ©libĂ©rĂ©ment ignorĂ© le fait que c’est prĂ©cisĂ©ment sous la direction inĂ©branlable, innovante et dĂ©cisive du Parti que le Vietnam a surmontĂ© d’innombrables dĂ©fis majeurs et s’est relevĂ© de la pauvretĂ© et du retard pour devenir un pays en dĂ©veloppement dynamique occupant une place de plus en plus importante sur la scĂšne internationale.



En ce moment charniĂšre de l’histoire, il est essentiel de rester confiant et vigilant. RĂ©futer les fausses allĂ©gations n’est pas seulement la responsabilitĂ© des organes de presse et des mĂ©dias, mais aussi le devoir de tout citoyen patriote, car dĂ©fendre la foi politique n’est pas du conservatisme, mais plutĂŽt la protection du fondement idĂ©ologique juste oĂč convergent l’intelligence, la dĂ©termination et les aspirations du Vietnam.

C’est l’ùre de ceux qui sont prĂȘts Ă  agir avec audace, Ă  prendre des dĂ©cisions et Ă  servir la nation. Le Vietnam ne choisit pas la voie facile, mais la bonne voie. Et c’est cette voie, avec le Parti comme guide et le peuple comme crĂ©ateur, qui mĂšnera le pays Ă  sa glorieuse destination : un Vietnam fort, prospĂšre et heureux, capable de se tenir aux cĂŽtĂ©s des puissances mondiales, comme l’a toujours souhaitĂ© le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh. – VNA

Casques bleus vietnamiens. Photo: VNA

📝 Édito: Une nation en puissance, en position, en confiance

Ce n’est pas un hasard si le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral TĂŽ LĂąm a affirmĂ© l’idĂ©e d’une « Ăšre de progrĂšs national ». Il ne s’agit pas d’une dĂ©claration Ă©motionnelle ou symbolique, mais d’une conclusion politique fondĂ©e sur la science, la rĂ©alitĂ© et les tendances de l’époque. Une question s’impose : Quelles conditions permettent d’affirmer que le Vietnam est prĂȘt Ă  entrer dans une nouvelle phase de dĂ©veloppement accĂ©lĂ©rĂ© ?

source

Voir plus

 Au port international de Gemalink, dans le chef-lieu de Phu My, province de BĂ  Ria-Vung TĂ u (Sud). Photo : VNA

📝 Édito: La rĂ©solution n°59 du Politbuto pousse l’intĂ©gration du Vietnam par sa force endogĂšne

Le Politburo a publiĂ© la rĂ©solution n°59-NQ/TW (datĂ©e du 24 janvier 2025) sur « L’intĂ©gration internationale dans la nouvelle situation», ouvrant une nouvelle Ă©tape de dĂ©veloppement pour le Vietnam sur la voie d’une intĂ©gration totale. « La rĂ©solution n°59, a indiquĂ© le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm, a saisi le courant de la force de l’époque et a +Ă©levĂ© le niveau+ de l’intĂ©gration internationale avec des points de vue Ă  caractĂšre rĂ©volutionnaire, de percĂ©e, nationale, scientifique et contemporaine.

Le robot Anbi. Photo: VNA

📝 Édito : Les entreprises sont le centre de l’innovation

Hanoi (VNA) – La rĂ©solution n° 57-NQ/TW sur les percĂ©es dans le dĂ©veloppement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numĂ©rique est un facteur dĂ©cisif dans le dĂ©veloppement des nations et une condition prĂ©alable et la meilleure opportunitĂ© pour le dĂ©veloppement du pays riche et puissant dans une nouvelle Ăšre, l'Ăšre du progrĂšs national.

Photo d'illustration: VNA

📝 Édito : Quand l’humain est au centre du dĂ©veloppement

L’État considĂšre le peuple comme centre, objectif, sujet et force motrice du dĂ©veloppement national ; il respecte, garantit et dĂ©fend les droits de l’homme – tel est le point de vue majeur Ă©noncĂ© dans la RĂ©solution n° 27-NQ/TW du 9 novembre 2022, adoptĂ©e par le 13e ComitĂ© central du Parti, sur la poursuite de la construction et du perfectionnement de l’État de droit socialiste du Vietnam dans la nouvelle pĂ©riode.

Ramla Khalidi, représentante résidente du PNUD au Vietnam. Photo: PNUD

📝Édito: L’essor vert du Vietnam garantit une transition juste pour tous

Ramla Khalidi, reprĂ©sentante rĂ©sidente du PNUD au Vietnam, a affirmĂ© que les stratĂ©gies nationales en matiĂšre d’économie numĂ©rique, de croissance verte et de rĂ©forme de la protection sociale tĂ©moignent d’une comprĂ©hension approfondie du fait que toute transition doit ĂȘtre inclusive dans ses objectifs.

Le 11e Plénum du Parti communiste du Vietnam (PCV) du 13e mandat. Photo: VNA

📝 Édito: L’organisation des unitĂ©s administratives crĂ©e un nouvel espace de dĂ©veloppement national, avec une vision Ă  long terme

Le 11e plĂ©num du 13e ComitĂ© central du Parti, qui s’est tenu du 10 au 12 avril, a Ă©tĂ© considĂ©rĂ© comme une rĂ©union historique avec des dĂ©cisions historiques prises dans la nouvelle phase de rĂ©volution du pays, notamment la restructuration continue de l’appareil organisationnel du systĂšme politique, la rĂ©organisation des unitĂ©s administratives et l’adoption d’un systĂšme d’administration locale Ă  deux niveaux.

Une plate-forme de la joint-venture pétroliÚre Vietsovpetro. Photo: VNA

📝 Édito : Rationalisation de l'appareil et rîle de pionnier des entreprises publiques

Dans sa directive n°09/CT-TTg du 21 mars, le Premier ministre Pham Minh Chinh a soulignĂ© qu’afin de continuer Ă  jouer un rĂŽle de pionnier dans l’économie, les entreprises publiques doivent renforcer leur position centrale et prĂ©dominante dans les secteurs clĂ©s et contribuer Ă  assurer la stabilitĂ© macroĂ©conomique. Les entreprises publiques sont appelĂ©es Ă  conserver leur rĂŽle essentiel dans les secteurs importants.

Production des blousons d'une entreprise privée. Photo: VNA

📝 Édito : L’économie privĂ©e nourrit l’aspiration Ă  des percĂ©es et Ă  un dĂ©veloppement vigoureux

L’économie privĂ©e doit devenir la force pionniĂšre d’une nouvelle Ăšre, contribuer efficacement Ă  l’industrialisation et Ă  la modernisation du pays, renforcer la compĂ©titivitĂ© nationale, assumer sa responsabilitĂ© sociale, amĂ©liorer le niveau de vie de la population, participer Ă  la construction d’une sociĂ©tĂ© civilisĂ©e et moderne, et s’impliquer activement dans l’édification d’un Vietnam dynamique et intĂ©grĂ© Ă  l’échelle internationale.

Des policiers de Lai Chùu aident les habitants à accomplir des démarches administratives au centre de services de l'administration publique provinciale de Lai Chùu. Photo: VNA

📝 Édito: Rationalisation de l'appareil politique : nĂ©cessitĂ© de maximiser les droits et intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes des habitants

Afin d'amĂ©liorer l'efficacitĂ© et l'efficience de la gestion de l'État, le Politburo a publiĂ© le 28 fĂ©vrier 2025 la Conclusion 127-KL/TW du Politburo et du SecrĂ©tariat du ComitĂ© central du Parti sur la restructuration de l’appareil politique. Cette dĂ©cision prĂ©voit la fusion de certaines unitĂ©s administratives au niveau provincial, la suppression du niveau du district et la continuation de la fusion des unitĂ©s administratives au niveau communal.

Viet Thang JEAN Company Limited exporte chaque annĂ©e des millions de produits vers les marchĂ©s de l'UE, des États-Unis, du Japon et de la RĂ©publique de CorĂ©e. (Photo : VNA)

📝 Édito: La rationalisation de l’appareil d'Etat et la rĂ©forme institutionnelle seront les leviers de la prospĂ©ritĂ© nationale

Dans son article intitulĂ© « DĂ©velopper le secteur privĂ© – un levier pour un Vietnam prospĂšre », publiĂ© le 17 mars, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam (PCV), TĂŽ LĂąm, a dressĂ© un bilan gĂ©nĂ©ral des rĂ©alisations de prĂšs de 40 ans de Renouveau.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh remet la décision de créer le ministÚre des des Affaires ethniques et religieuses à ses responsables. Photo: VNA

📝 Édito: Mars, le mois d'une sĂ©rie de dĂ©cisions importantes

Le 1er mars 2025 peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un jour marquant, ouvrant une Ă©tape importante, lorsque le nouvel appareil des ministĂšres, des agences au niveau ministĂ©riel et des agences gouvernementales est entrĂ© en service aprĂšs une pĂ©riode de rĂ©organisation et de rationalisation urgentes.

L’exonĂ©ration prolongĂ©e des frais d'immatriculation, un coup de pouce pour le marchĂ© de la voiture Ă©lectrique. Photo: Vinfast

📝 Édito: L’exonĂ©ration des frais d’immatriculation stimule le marchĂ© des vĂ©hicules Ă©lectriques

Le 1er mars, le gouvernement a publiĂ© le dĂ©cret n°51/2025/ND-CP modifiant et complĂ©tant certaines dispositions du dĂ©cret n°10/2022/ND-CP du 15 janvier 2022 rĂ©glementant les frais d’immatriculation. Le nouveau dĂ©cret stipule clairement que les vĂ©hicules Ă©lectriques Ă  batterie continueront d’ĂȘtre exonĂ©rĂ©s de 100% des frais d’immatriculation pour la premiĂšre fois du 1er mars 2025 au 28 fĂ©vrier 2027.

📝 Édito: Le dĂ©veloppement du pays doit profiter Ă  tous

📝 Édito: Le dĂ©veloppement du pays doit profiter Ă  tous

Lors de la ConfĂ©rence pour dresser le bilan du travail en 2024 et dĂ©ployer les tĂąches en 2025 du gouvernement et des autoritĂ©s locales le 8 janvier, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, To Lam, a soulignĂ© : Les fruits de la croissance doivent parvenir Ă  tous d’une maniĂšre harmonieuse, juste, Ă©quitable et encourageante.

Thach Chanh Da Ra et ses complices de la pagode Dai Tho, commune de Loan My, district de Tam Binh, province de Vinh Long, devant la justice. Photo : NDEL

📝 Édito: La vĂ©ritĂ© doit ĂȘtre respectĂ©e

Fort des efforts et des acquis en matiĂšre de garantie des droits de l’homme, notamment de garantie de la libertĂ© de religion et de croyance, le Vietnam mĂ©rite la reconnaissance et la haute estime que lui accordent de nombreux pays.

CĂ©lĂ©bration du 2.566e anniversaire de Bouddha Ă  HuĂȘ (au Centre). Photo : VNA

📝 Édito: DĂ©jouer les manƓuvres de dĂ©stabilisation : rĂ©affirmer haut et fort la libertĂ© de culte au Vietnam

La Constitution vietnamienne stipule clairement les droits Ă  l’égalitĂ© pour les groupes ethniques et le droit Ă  la libertĂ© de croyance et de religion. Le Parti et l'État du Vietnam mettent toujours en Ɠuvre de maniĂšre cohĂ©rente la politique de respect et de garantie de la libertĂ© de croyance et de religion et du droit Ă  l’égalitĂ© pour tous les groupes ethniques.