Hanoi (VNA) - Dans le contexte de la mondialisation et des nouveaux dĂ©fis du XXIe siĂšcle, le Vietnam est confrontĂ© Ă des opportunitĂ©s et des dĂ©fis qui exigent une direction du Parti globale, innovante et dynamique. Câest pourquoi le Parti et lâĂtat ont mis en place de nombreuses politiques stratĂ©giques et innovantes qui affirment leur rĂŽle de leader dans une nouvelle Ăšre : celle de lâessor de la nation.
Des fondements objectifs et des atouts internes Ă une vision stratĂ©gique, le Vietnam nâattend plus les opportunitĂ©s, mais les crĂ©e activement. Lâessor de la nation nâest pas une simple vision lointaine, mais devient progressivement rĂ©alitĂ© grĂące Ă des mesures mĂ©thodiques, constantes et rĂ©silientes.
On constate quâavec les opportunitĂ©s offertes par lâĂ©poque actuelle et les grandes rĂ©alisations du Vietnam en prĂšs de 40 ans de renouveau, le moment prĂ©sent offre une convergence dâatouts, de forces et dâopportunitĂ©s pour faire entrer le pays dans une nouvelle Ăšre, aprĂšs celles de lâindĂ©pendance et de la libertĂ©, de la construction socialiste et du renouveau.
Bien que les conditions pratiques et les fondements de lâobjectif dâentrĂ©e du pays dans cette nouvelle Ăšre soient clairement identifiĂ©s, avec un esprit objectif de confrontation directe avec la rĂ©alitĂ©, de lâanalyse prĂ©cise et de franchise, le Vietnam reste confrontĂ© Ă de nombreux dĂ©fis.
Lors de la confĂ©rence nationale du 18 mai sur la mise en Ćuvre intĂ©grale des rĂ©solutions du Politburo, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm, a reconnu que le pays est confrontĂ© Ă des dĂ©fis importants. La croissance Ă©conomique montre des signes de ralentissement ; la productivitĂ© du travail et la capacitĂ© dâinnovation restent limitĂ©es ; la qualitĂ© de la croissance nâest pas encore vĂ©ritablement soutenable ; et le risque de tomber dans le piĂšge du revenu intermĂ©diaire Ă©levĂ© persiste. MalgrĂ© lâamĂ©lioration de lâenvironnement des affaires, de nombreux obstacles subsistent ; les infrastructures sont fragmentĂ©es ; et les institutions de lâĂ©conomie de marchĂ© Ă orientation socialiste sont encore incomplĂštes.
Ces dĂ©fis majeurs exigent de tous quâils Ă©vitent la complaisance, quâils innovent, rĂ©forment et mobilisent sans cesse toutes les ressources et motivations de la sociĂ©tĂ© et de la population, et quâils mettent en Ćuvre des mesures de maniĂšre approfondie, globale, dĂ©cisive et dĂ©terminĂ©e pour atteindre les objectifs majeurs fixĂ©s.
Les innovations et les rĂ©formes menĂ©es par le pays ne sont pas seulement des exigences objectives du dĂ©veloppement, mais aussi un mandat pour lâavenir de la nation, a soulignĂ© la secrĂ©taire gĂ©nĂ©rale TĂŽ LĂąm.
Pour surmonter les dĂ©fis et conduire le pays vers la nouvelle Ăšre, il est essentiel de mettre en Ćuvre fermement des orientations stratĂ©giques telles que la poursuite de lâinnovation vigoureuse dans les mĂ©thodes de leadership, le renforcement des capacitĂ©s de direction et de gouvernance du Parti, et la garantie que le Parti demeure le principal artisan de la percĂ©e et du dĂ©veloppement accĂ©lĂ©rĂ© de la nation dans la nouvelle Ăšre ; le renforcement du rĂŽle du Parti dans la construction et le perfectionnement de lâĂtat de droit socialiste du Vietnam, du peuple, par le peuple et pour le peuple, en mettant lâaccent sur lâĂ©limination du principal obstacle parmi les trois principaux, Ă savoir les institutions ; la rationalisation de lâappareil organisationnel du systĂšme politique afin dâassurer la cohĂ©rence, la connectivitĂ©, le bon fonctionnement et lâefficacitĂ© ; et la mise en Ćuvre de la transformation numĂ©rique visant Ă Ă©tablir un nouveau mode de production avancĂ© et moderne : le « mode de production numĂ©rique ».
ParallĂšlement, il est nĂ©cessaire de crĂ©er de nouveaux moteurs de dĂ©veloppement, de saisir pleinement les opportunitĂ©s et les avantages offerts par la quatriĂšme rĂ©volution industrielle et de permettre au pays de progresser et de mener un dĂ©veloppement rĂ©volutionnaire ; dâintensifier la lutte contre le gaspillage tout autant que la lutte contre la corruption et les phĂ©nomĂšnes nĂ©gatifs ; Il sâagit de constituer un contingent de fonctionnaires dotĂ©s des capacitĂ©s nĂ©cessaires pour faire entrer le pays dans la nouvelle Ăšre et de mettre en Ćuvre des solutions concertĂ©es pour orienter stratĂ©giquement le dĂ©veloppement Ă©conomique et rĂ©duire les risques de retard et de piĂšge du revenu intermĂ©diaire.
Tous ces efforts visent à atteindre les objectifs de développement socio-économique du pays et à améliorer continuellement la vie matérielle et spirituelle de la population.

Montrant une dĂ©termination claire Ă Ă©liminer ces obstacles, en seulement six mois, de dĂ©cembre 2024 Ă mai 2025, la secrĂ©taire gĂ©nĂ©rale Lam a, au nom du Politburo, publiĂ© quatre rĂ©solutions dĂ©cisives consĂ©cutives, appelĂ©es les « quatre piliers » du processus de dĂ©veloppement du pays dans la nouvelle Ăšre. Il sâagit de la RĂ©solution n°57-NQ/TW du 22 dĂ©cembre 2024 sur les percĂ©es dans le dĂ©veloppement scientifique et technologique, lâinnovation et la transformation numĂ©rique; de la RĂ©solution n°59-NQ/TW du 24 janvier 2025 sur lâintĂ©gration internationale dans le nouveau contexte ; de la RĂ©solution n°66-NQ/TW du 30 avril 2025 sur la rĂ©forme de lâĂ©laboration et de lâapplication des lois pour rĂ©pondre aux exigences du dĂ©veloppement national dans la nouvelle Ăšre ; et de la RĂ©solution n°68-NQ/TW du 4 mai 2025 sur le dĂ©veloppement du secteur privĂ©.
Ces quatre rĂ©solutions majeures forment ensemble un cadre unifiĂ© de rĂ©flexion et dâaction stratĂ©giques pour le dĂ©veloppement du pays dans la nouvelle Ăšre. Bien que chacune se concentre sur un secteur clĂ©, elles sont Ă©troitement liĂ©es, se complĂ©tant et se renforçant mutuellement tout au long de leur processus de diffusion et de mise en Ćuvre. Elles partagent toutes un objectif commun : construire des bases solides pour que le Vietnam parvienne Ă un dĂ©veloppement rapide et durable et devienne un pays dĂ©veloppĂ© Ă revenu Ă©levĂ© dâici 2045.
Lors de la confĂ©rence nationale du 18 mai, le leader du Parti a Ă©galement appelĂ© lâensemble du systĂšme politique, le Parti, le peuple et lâarmĂ©e, Ă unir leurs efforts et leur dĂ©termination pour surmonter toutes les difficultĂ©s, transformer les aspirations en actions et le potentiel en vĂ©ritable force, afin de conduire le pays vers une nouvelle Ăšre, celle du dĂ©veloppement vigoureux et de la prospĂ©ritĂ© de la nation vietnamienne.
On peut dire que la nouvelle Ăšre nâest ni un slogan vague, ni une foi aveugle. Elle est lâaboutissement dâun processus de dĂ©veloppement continu et persistant, fondĂ© sur des preuves scientifiques et une expĂ©rience pratique concrĂšte, depuis lâaspiration Ă lâindĂ©pendance et Ă la construction nationales jusquâau renouveau global et Ă lâintĂ©gration profonde que nous connaissons aujourdâhui. Les rĂ©alisations majeures et historiquement significatives de prĂšs de 40 ans ont prouvĂ© la justesse et la sagesse de la voie choisie par le Parti, le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh et le peuple.
Des forces hostiles ont toujours cherchĂ© Ă dĂ©former et Ă nier le rĂŽle dirigeant du Parti, Ă semer le doute et Ă saper le grand bloc dâunitĂ© nationale par des allĂ©gations dĂ©magogiques et rĂ©actionnaires. Ils ont dĂ©libĂ©rĂ©ment ignorĂ© le fait que câest prĂ©cisĂ©ment sous la direction inĂ©branlable, innovante et dĂ©cisive du Parti que le Vietnam a surmontĂ© dâinnombrables dĂ©fis majeurs et sâest relevĂ© de la pauvretĂ© et du retard pour devenir un pays en dĂ©veloppement dynamique occupant une place de plus en plus importante sur la scĂšne internationale.
En ce moment charniĂšre de lâhistoire, il est essentiel de rester confiant et vigilant. RĂ©futer les fausses allĂ©gations nâest pas seulement la responsabilitĂ© des organes de presse et des mĂ©dias, mais aussi le devoir de tout citoyen patriote, car dĂ©fendre la foi politique nâest pas du conservatisme, mais plutĂŽt la protection du fondement idĂ©ologique juste oĂč convergent lâintelligence, la dĂ©termination et les aspirations du Vietnam.
Câest lâĂšre de ceux qui sont prĂȘts Ă agir avec audace, Ă prendre des dĂ©cisions et Ă servir la nation. Le Vietnam ne choisit pas la voie facile, mais la bonne voie. Et câest cette voie, avec le Parti comme guide et le peuple comme crĂ©ateur, qui mĂšnera le pays Ă sa glorieuse destination : un Vietnam fort, prospĂšre et heureux, capable de se tenir aux cĂŽtĂ©s des puissances mondiales, comme lâa toujours souhaitĂ© le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh. â VNA