Adaptation de contes de fées vietnamiens en série télévisée

La série télévisée vietnamienne "Rông ran lên mây" (Un dragon dans les nuages) sur la chaîne HTV3 DreamsTV connaît un véritable succès médiatique.
Adaptation de contes de fées vietnamiens en série télévisée ảnh 1L’ambiance de la campagne dans le film.

Ho Chi Minh-Ville (VNA) - La série télévisée vietnamienne "Rông ran lên mây" (Un dragon dans les nuages) sur la chaîne HTV3 DreamsTV connaît un véritable succès médiatique.

"Rông ran lên mây" jouit de très nombreux atouts dont des scripts attrayants et des investissements appropriés. La série est ainsi devenue l'un des projets stratégiques de HTV3 DreamsTV en cette fin d’année 2018 en tant que succès significatif auprès des enfants et des familles.

Pour mener à bien la production de cette série, la chaîne a collaboré avec Y Van Hiên, une unité spécialisée dans la recherche, la restauration et la décoration de costume traditionnel vietnamien.

À partir de là, on découvre une belle galerie de personnages avec des habits d’époque (XVIIIe-XIXe siècle) comme le propriétaire terrien, les paysans, les villageoises. La musique tient aussi toute sa place dans 'Rông ran lên mây''. Selon le réalisateur Nguyên Minh Chung, les Vietnamiens de tous les âges considèrent les contes de fées traditionnels comme un aliment spirituel et une partie intégrante de la culture nationale. Les contes du Vietnam mettent en valeur de belles intrigues mais également les vertus morales ancestrales.
 
C’est ainsi que "Rông ran lên mây" immortalise les jeux folkloriques, les valeurs culturelles, l’histoire et honore les chants anciens dans chaque épisode. La série "Rông ran lên mây" est officiellement diffusée sur la chaîne HTV3 DreamsTV depuis le 1er novembre 2018 à 18h30 le jeudi et vendredi puis rediffusée entre 11h00 et  11h20 et entre 19h00 et 19h30 les samedi et dimanche. -CVN/VNA

Voir plus

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.

Le festival offre un espace d’échanges et de rencontres entre artisans, entreprises, chercheurs et passionnés de gastronomie, au Vietnam comme à l’étranger. Photo : VNA

Le pho vietnamien, entre héritage et modernité, à l’honneur à Ninh Binh

Le Festival du Pho 2026, visant à honorer les racines historiques du métier du pho et à mettre en lumière le développement continu de ce patrimoine à travers les différentes régions du pays, a débuté le 20 mars dans l’espace piétonnier de Thien Truong (cité urbaine de Thong Nhat, quartier de Thien Truong, province de Ninh Binh). 

Ces tableaux sont méticuleusement composés à partir de grains de riz aux nuances variées. Photo : VNA

Un jeune de Can Tho et son modèle d’entrepreneuriat innovant à partir de grains de riz

Khuu Tan Buu, domicilié dans le quartier de Ninh Kieu à Can Tho, a concrétisé son projet d’entrepreneuriat en créant des tableaux artistiques à partir de grains de riz. Ses œuvres, d’une grande richesse thématique - paysages du terroir, scènes des marchés flottants de Can Tho, portraits du Président Ho Chi Minh ou encore commandes personnalisées - se distinguent par une signature esthétique singulière. Au-delà de la dimension entrepreneuriale, cette initiative contribue à valoriser le patrimoine culturel et à promouvoir l’image des habitants du delta du Mékong, en mettant en lumière un savoir-faire original ancré dans les traditions locales.