Réception de l’aide d'urgence du Japon aux localités touchées par les inondations

La cérémonie de réception de l’aide d'urgence du gouvernement japonais pour les zones vietnamiennes touchées par les crues et les inondations a eu lieu, à l’aéroport international de Noi Bai, à Hanoi.
Réception de l’aide d'urgence du Japon aux localités touchées par les inondations ảnh 1Cérémonie de réception de l’aide d'urgence du gouvernement japonais pour les zones vietnamiennes touchées par les crues et les inondations à l’aéroport international de Noi Bai, le 20 octobre.

Hanoi, 20 octobre (AVI) – La cérémonie de réception de l’aide d'urgence du gouvernement japonais pour les zones vietnamiennes touchées par les crues et les inondations a eu lieu, à l’aéroport international de Noi Bai, à Hanoi, le 20 octobre.

L'aide comprend 40 ensembles de bâches, 47 purificateurs d'eau et plus de 5.000 couvertures.

Le Comité national de pilotage pour la prévention et la lutte contre les catastrophes naturelles veille à ce que ce don parvienne aux victimes des crues et des inondations dans les provinces de Yen Bai et de Hoa Binh dès que possible.

Nagai Katsuro, un responsable de l'ambassade du Japon au Vietnam, a exprimé sa sympathie pour les pertes que le peuple vietnamien a subies à cause des pluies torrentielles et des inondations historiques. Il a espéré que le don aiderait les habitants dans les zones touchées à surmonter leurs difficultés.

Le gouvernement japonais a décidé, le 19 octobre, d’accorder une aide d’urgence aux localités touchées par les crues et les inondations au Vietnam.

Cette aide répond aux suggestions du gouvernement vietnamien et correspond aux relations étroites entre les deux pays, selon un communiqué publié par le gouvernement japonais.

Les dons seront remis par l'intermédiaire de l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA).

Des crues consécutives à la suite des pluies torrentielles ont frappé ces derniers jours des provinces au Nord et au Centre, causant de très lourdes pertes humaines et aussi provoquant d’importants dégâts matériels.

Selon les statistiques provisoires du gouvernement vietnamien, ces catastrophes naturelles ont fait 75 morts, 28 portées disparues, 38 blessés et entraîné l'évacuation de 2.604 familles. Des milliers d’hectares de cultures ont été perdus. Le système routier a été gravement abîmé, avec une perte de plus de 210 milliards de dongs. -VNA

Voir plus

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.

Lors du programme éducatif international Aerokos tenu le 16 avril à Hanoï. Photo : baoquocte

Aerokos inspire les aspirations spatiales des jeunes vietnamiens et russes

Leprogramme éducatif international «Aerokos» vise à renforcer la coopération et à connecter les potentiels scientifiques et technologiques des deux pays, tout en construisant un environnement d’apprentissage avancé où les élèves peuvent accéder aux connaissances modernes, nourrir leur passion pour la recherche et développer progressivement une solide expertise technique.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.