Hanoi (VNA) â RĂ©former le modĂšle dâadministration locale pour le rendre plus efficace et performant est un impĂ©ratif, le Vietnam sâefforçant dâaccĂ©lĂ©rer sa rĂ©forme administrative, de moderniser la gouvernance nationale et de construire un Ătat de droit socialiste vietnamien.
Si la rĂ©forme a produit des rĂ©sultats initiaux encourageants, la transition vers le nouveau modĂšle sâest inĂ©vitablement heurtĂ©e Ă des difficultĂ©s et des dĂ©fis. Des forces hostiles et des opportunistes politiques ont cherchĂ© Ă exploiter ces lacunes en les dĂ©formant et en les exagĂ©rant afin de semer le scepticisme dans lâopinion publique et de saper la confiance dans la politique de rĂ©novation du Parti et de lâĂtat.
Transformer des problÚmes isolés en dysfonctionnements systémiques
Lâancien vice-prĂ©sident du Bureau de lâAssemblĂ©e nationale, le Dr NguyĂȘn Si Dung, a dĂ©clarĂ© que la rĂ©organisation de lâadministration locale en un systĂšme Ă deux niveaux constitue une rĂ©forme majeure qui influe directement sur la structure organisationnelle de lâappareil dâĂtat, les mĂ©thodes de direction, la rĂ©partition des pouvoirs et la prestation des services publics. Elle reprĂ©sente une Ă©tape historique vers la rationalisation du systĂšme administratif et lâamĂ©lioration de la gouvernance nationale.
Les difficultĂ©s rencontrĂ©es lors de la mise en Ćuvre ne doivent pas ĂȘtre interprĂ©tĂ©es comme la preuve que la rĂ©forme elle-mĂȘme est dĂ©faillante. Il sâagit plutĂŽt de dĂ©fis naturels inhĂ©rents Ă toute transition institutionnelle dâenvergure.
Selon le Dr NguyĂȘn Si Dung, il existe actuellement cinq principaux groupes de goulots dâĂ©tranglement, notamment la sensibilisation du public, les cadres juridiques et institutionnels, la capacitĂ© de mise en Ćuvre, lâinfrastructure numĂ©rique et les systĂšmes de donnĂ©es, et la psychologie sociale associĂ©e aux intĂ©rĂȘts particuliers.
Bien que ces goulots dâĂ©tranglement constituent des problĂšmes objectifs et subjectifs quâil convient de rĂ©soudre, les arguments hostiles les dĂ©naturent dĂ©libĂ©rĂ©ment afin de nier la justesse de la politique du Parti et de lâĂtat. Ces arguments extraient souvent des incidents rĂ©els mais isolĂ©s de leur contexte plus large, les transforment en problĂšmes systĂ©miques et les prĂ©sentent ensuite comme la preuve de lâĂ©chec de la rĂ©forme globale.
Alors que le Vietnam met en Ćuvre le modĂšle dâadministration locale Ă deux niveaux, des forces hostiles ont exploitĂ© les plateformes en ligne et les inquiĂ©tudes de certains responsables et citoyens pour semer le doute, attiser le mĂ©contentement et sâopposer Ă la rĂ©forme. Elles affirment que le nouveau modĂšle est «imposĂ© administrativement», «dictĂ© par une volontĂ© politique plutĂŽt que par la rĂ©alité» et «dĂ©pourvu de fondements pratiques».
En rĂ©alitĂ©, ces arguments occultent le fait quâun systĂšme administratif Ă plusieurs niveaux, aux fonctions qui se chevauchent et aux responsabilitĂ©s fragmentĂ©es, est devenu un obstacle majeur Ă une gouvernance nationale efficace. La rĂ©forme ne vise pas simplement Ă rĂ©duire les Ă©chelons administratifs, mais Ă amĂ©liorer lâefficacitĂ© de la gestion, Ă accĂ©lĂ©rer la prise de dĂ©cision, Ă diminuer les coĂ»ts administratifs et Ă fournir de meilleurs services publics.
Qualifier le modĂšle dâadministration locale Ă deux niveaux de «subjectif» ou de «volontariste» revient Ă nier le besoin objectif de rĂ©forme administrative et de modernisation de la gouvernance nationale.
«La rationalisation de lâappareil ne rend pas le systĂšme plus faible. Elle le renforce dâune autre maniĂšre : moins de niveaux administratifs mais une responsabilitĂ© plus claire ; moins dâintermĂ©diaires mais des rĂ©ponses plus rapides ; moins dâunitĂ©s organisationnelles mais une plus grande capacitĂ© de coordination », a affirmĂ© le Dr NguyĂȘn Si Dung.
Il a soulignĂ© que la rĂ©forme du modĂšle dâadministration locale vise Ă amĂ©liorer le fonctionnement de lâĂtat de droit socialiste vietnamien, et non Ă modifier la nature du rĂ©gime politique. Une structure administrative plus lĂ©gĂšre et plus efficace, dotĂ©e de meilleurs services publics, a pour objectif de renforcer le pouvoir du Parti et de mieux faire respecter le principe selon lequel le pouvoir dâĂtat appartient au peuple.
La vice-PremiĂšre ministre Pham Thi Thanh TrĂ a dĂ©clarĂ© quâaprĂšs un an de fonctionnement sous le nouveau modĂšle organisationnel du systĂšme politique, la structure administrative Ă trois niveaux a confirmĂ© la justesse, lâexhaustivitĂ©, le fondement scientifique et la nature dialectique de la politique de rĂ©forme historique du Parti.
Ă lâĂ©chelle nationale, les autoritĂ©s ont traitĂ© plus de 42,5 millions de demandes administratives, dont 91,74% soumises en ligne. Plus de 95% des demandes ont Ă©tĂ© traitĂ©es dans les dĂ©lais impartis et plus de 16,5 millions de dossiers, soit prĂšs de 95% du total, ont Ă©tĂ© numĂ©risĂ©s.
JusquâĂ 3.466 procĂ©dures administratives et 1.754 conditions dâaffaires ont Ă©tĂ© supprimĂ©es ou simplifiĂ©es, ce qui a permis de rĂ©duire les dĂ©lais de traitement de 53% et les coĂ»ts de mise en conformitĂ© de 54,6%. Le taux de satisfaction du public Ă lâĂ©gard des services administratifs a atteint 83,08% ; 89,09% des personnes interrogĂ©es ont dĂ©clarĂ© ne plus subir de tracasserie ni de dĂ©sagrĂ©ments inutiles de la part des fonctionnaires.
Réfutation des arguments unilatéraux
La Dr LĂȘ Thi ChiĂȘn, directrice adjointe du DĂ©partement de gestion scientifique de lâAcadĂ©mie nationale de politique HĂŽ Chi Minh, a dĂ©clarĂ© que la rationalisation de lâappareil nâest ni un «souhait subjectif» du Parti, ni une politique «imposĂ©e», ni un outil de «purges factionnelles», contrairement Ă ce quâont prĂ©tendu des forces hostiles, rĂ©actionnaires et opportunistes.
Cette politique sâappuie sur lâapplication et le dĂ©veloppement novateurs du marxisme-lĂ©ninisme et de la pensĂ©e HĂŽ Chi Minh. Elle sâinscrit Ă©galement dans les tendances mondiales en matiĂšre de gouvernance et rĂ©pond aux besoins urgents de dĂ©veloppement du pays au seuil dâune nouvelle Ăšre.
La restructuration de lâappareil dâĂtat nâest pas une politique nouvelle au Vietnam. Le 25 octobre 2017, le 12e ComitĂ© central du Parti a adoptĂ© la rĂ©solution n°18-NQ/TW sur la poursuite de la rĂ©forme et de la rĂ©organisation de lâappareil politique afin de le rendre plus efficace et performant.
AprĂšs sept annĂ©es de mise en Ćuvre de la rĂ©solution, le Parti a conclu que les structures organisationnelles des agences du Parti, des organes de lâĂtat, du Front de la Patrie du Vietnam et des organisations sociopolitiques, du niveau central au niveau local, avaient Ă©tĂ© profondĂ©ment rĂ©organisĂ©es et rationalisĂ©es. Ce processus a permis de rĂ©duire le nombre dâagences et dâunitĂ©s aux niveaux central et provincial, de supprimer les Ă©chelons intermĂ©diaires et de perfectionner progressivement la structure globale du systĂšme politique.
ParallÚlement, les fonctions, les responsabilités et les pouvoirs des agences et des organisations ont été revus et précisés. Le nombre de postes de direction et de gestion, notamment les postes de direction adjointe, ainsi que les effectifs, ont été considérablement réduits. Les modÚles organisationnels pilotes et la consolidation des postes de direction ont également permis de tirer de précieux enseignements théoriques et pratiques pour la poursuite des réformes institutionnelles.
Alors que le Vietnam accĂ©lĂšre son dĂ©veloppement scientifique, technologique, dâinnovation et de transformation numĂ©rique, le pays a besoin dâune administration agile et rĂ©active, capable de soutenir ses ambitions de dĂ©veloppement rapide.
Cela requiert Ă©galement un contingent de fonctionnaires dotĂ©s dâune solide expertise professionnelle, de compĂ©tences modernes et dâun esprit novateur, afin de pouvoir sâadapter rapidement aux tendances mondiales, maĂźtriser les technologies de pointe et impulser des avancĂ©es majeures en matiĂšre dâinnovation. Ces besoins urgents dĂ©coulent des rĂ©alitĂ©s du dĂ©veloppement vietnamien, alors que le pays entre dans une nouvelle Ăšre.
La Dr LĂȘ Thi ChiĂȘn a fait remarquer que la politique de rationalisation de lâappareil organisationnel nâest ni «hĂątive» ni «subjective», mais une dĂ©cision stratĂ©gique qui a engendrĂ© une transformation globale de la construction du systĂšme politique alors que le Vietnam entre dans une nouvelle phase de dĂ©veloppement.
Cette politique reflÚte la convergence entre la vision du Parti et les aspirations du peuple à construire un systÚme politique allégé, rationalisé, efficace, efficient et capable de servir le développement national.
Ce point de vue a Ă©tĂ© rĂ©affirmĂ© par le 14e CongrĂšs national du Parti, qui a conclu que la rĂ©cente restructuration de lâappareil organisationnel et des unitĂ©s administratives avait permis dâatteindre de nombreux objectifs stratĂ©giques et constituait une rĂ©forme historique. Cette politique est juste, opportune, dĂ©cisive et efficace. Elle a engendrĂ© des changements positifs, reçu un large soutien auprĂšs des membres du Parti, des responsables et du public, et un accueil favorable de la part de la communautĂ© internationale.
Le prof.-Dr Lai QuĂŽc Khanh, secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral adjoint du Conseil central de la thĂ©orie, a dĂ©clarĂ© quâune annĂ©e de fonctionnement sous le modĂšle dâadministration locale Ă deux niveaux a montrĂ© que la rĂ©forme de lâappareil doit aller de pair avec des changements dans les mĂ©thodes de gouvernance.
Il a affirmĂ© que la rĂ©alitĂ© dĂ©montre que la rationalisation de lâappareil dâĂtat et la mise en place dâun systĂšme dâadministration locale Ă deux niveaux ne constituent pas de simples rĂ©formes administratives. Elles reflĂštent plutĂŽt la transition du Vietnam dâune approche traditionnelle de gestion administrative vers un modĂšle moderne de gouvernance nationale.
La signification plus profonde de la rĂ©forme rĂ©side dans la mise en place dâun systĂšme politique allĂ©gĂ©, efficient, efficace et hautement adaptable aux besoins de dĂ©veloppement Ă©volutifs du pays, tout en offrant de meilleurs services Ă la population.
Le prof.-Dr Lai QuĂŽc Khanh a soulignĂ© que, dans le contexte actuel, il est important, tant en thĂ©orie quâen pratique, dâĂ©tudier, de comprendre et de mettre en Ćuvre correctement les points de vue du Parti sur la gouvernance nationale. Cela exige que les responsables, les membres du Parti et les citoyens de tous horizons comprennent pleinement la nature, les objectifs et les valeurs fondamentales de la gouvernance nationale moderne.
Dans le mĂȘme temps, ils devraient lutter activement contre les interprĂ©tations simplistes ou unilatĂ©rales, ainsi que les distorsions qui assimilent dĂ©libĂ©rĂ©ment la gouvernance nationale Ă la dĂ©politisation de la vie sociale, Ă une administration purement technocratique ou au dĂ©ni du rĂŽle dirigeant du Parti et de la nature de lâĂtat de droit socialiste vietnamien.
Comprendre correctement et mettre en Ćuvre efficacement la pensĂ©e de gouvernance nationale dans lâesprit du 14e CongrĂšs national du Parti contribueront Ă consolider lâunitĂ© au sein du Parti, Ă renforcer le consensus social et Ă crĂ©er une base solide pour le dĂ©veloppement rapide et durable du Vietnam dans la nouvelle Ăšre. â VNA