Nguyen Thanh Phong réélu président du Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville

Lors de la première session du conseil populaire de Ho Chi Minh-Ville (9e mandat), Nguyen Thanh Phong a été réélu mardi président du Comité populaire municipal pour le mandat 2016-2021.
Nguyen Thanh Phong réélu président du Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville ảnh 1Le président du Comité populaire municipal Nguyen Thanh Phong. Photo: VNA

Ho Chi Minh-Ville (VNA) - Lors de la première session du Conseil populaire de Ho Chi Minh-Ville du 9e mandat, mardi, Nguyen Thanh Phong a été réélu président du Comité populaire municipal pour le mandat 2016-2021.

Nguyen Thanh Phong est né en 1962 dans la commune de Tam Phuoc du district de Chau Thanh, province de Ben Tre (Nord). Docteur ès économie, il ​était membre du Comité central du Parti communiste du Vietnam, secrétaire adjoint du Comité du Parti de Ho Chi Minh-Ville et président du Comité populaire de cette ville pour le mandat 2011-2016.

Prenant la parole, il a promis de faire tout son possible, d’être responsable dans la mise en œuvre de ses tâches, et de s’intéresser à la vie de la population afin de régler opportunément leurs pétitions. Il se consacrera également au bien-être social, à la réforme des formalités administratives et à la rénovation des modalités de gestion au service ​de la population.

Lors de cette session, les délégués ont élu le président et de vice-présidents du Conseil populaire municipal pour le mandat 2016-2021, le chef et les chefs adjoints des comités et du Bureau du Conseil populaire.

22 personnes ont été élues membres du Comité populaire municipal, et 88 autres, assesseurs du Tribunal populaire de la ville.  

Mme Nguyen Thi Quyet Tam, présidente du Conseil populaire municipal, a affirmé que l’objectif de ce mandat était de ​prendre des décisions adéquates pour développer la mégapole du Sud, améliorer la qualité de vie de la population et contribuer à édifier un appareil ​municipal transparent, fort, professionnel et au service du peuple. Elle a également souligné la nécessité de lutter contre les gaspillages et la corruption, ainsi que d’éliminer la bureaucratie. -VNA

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.