La Nouvelle-Zélande organise pour des fonctionnaires vietnamiens un cours d'anglais

Un cours d'anglais à l'appui de la présidence vietnamienne de l'ASEAN en 2020 s’est ouvert à l'Académie diplomatique du Vietnam le 12 août.
La Nouvelle-Zélande organise pour des fonctionnaires vietnamiens un cours d'anglais ảnh 1Les délégués prennent une photo de groupe lors de l’ouverture du cours. Photo : qdnd.vn

Hanoï (VNA) - Un cours d'anglais pour appuyer la présidence vietnamienne de l'ASEAN en 2020 s'est ouvert à l'Académie diplomatique du Vietnam à Hanoï le 12 août.

Financé par le gouvernement néo-zélandais, ce cours de quatre semaines réunit 80 personnes qui sont des représentants de différents ministères et secteurs participant directement à l’organisation de l’Année de la présidence vietnamienne de l'ASEAN en 2020.

Selon l'ambassade de Nouvelle-Zélande au Vietnam, le cours est conçu pour améliorer le niveau de communication interculturelle et les compétences linguistiques.

S’exprimant lors de la cérémonie d'ouverture, le vice-ministre des Affaires étrangères Nguyên Quôc Dung a déclaré que ce cours contribuerait non seulement à la préparation de la présidence vietnamienne de l'ASEAN en 2020, mais également au renforcement et à l'approfondissement des relations de coopération entre le Vietnam et la Nouvelle-Zélande.

Pour sa part, l'ambassadrice de Nouvelle-Zélande au Vietnam, Wendy Matthews, a souligné que l'éducation était un pilier important des relations Nouvelle-Zélande - Vietnam.

Elle a indiqué que la Nouvelle-Zélande espérait contribuer au succès de la présidence vietnamienne de l'ASEAN en 2020, une année spéciale qui marquera également le 45e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Nouvelle-Zélande et le Vietnam avec de nombreuses activités prévues. -VNA

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.