📝 Édito : 79 ans de la proclamation de la DĂ©claration d'indĂ©pendance de l'Oncle Ho : respect du serment historique

Le 2 septembre 1945, sur la place Ba Dinh Ă  HanoĂŻ, le PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh lut la DĂ©claration d'indĂ©pendance proclamant Ă  tous ses compatriotes et au monde la naissance de la RĂ©publique dĂ©mocratique du Vietnam. La DĂ©claration exprime avec force l’aspiration de la nation vietnamienne sur l'indĂ©pendance nationale et la volontĂ© de "consacrer tout son esprit, sa force, sa vie et ses richesses pour maintenir la libertĂ© et l'indĂ©pendance".

Le 2 septembre 1945, sur la place Ba Dinh à Hanoï, le Président HÎ Chi Minh lut la Déclaration d'indépendance proclamant à tous ses compatriotes et au monde la naissance de la République démocratique du Vietnam. Photo d'archive : VNA
Le 2 septembre 1945, sur la place Ba Dinh à Hanoï, le Président HÎ Chi Minh lut la Déclaration d'indépendance proclamant à tous ses compatriotes et au monde la naissance de la République démocratique du Vietnam. Photo d'archive : VNA

Hanoï (VNA) - Le 2 septembre 1945, sur la place Ba Dinh à Hanoï, le Président HÎ Chi Minh lut la Déclaration d'indépendance proclamant à tous ses compatriotes et au monde la naissance de la République démocratique du Vietnam.

La DĂ©claration exprime avec force l’aspiration de la nation vietnamienne sur l'indĂ©pendance nationale et la volontĂ© de "consacrer tout son esprit, sa force, sa vie et ses richesses pour maintenir la libertĂ© et l'indĂ©pendance".Avec des argumentations strictes et prĂ©cises, des mots forts et convaincants regroupĂ©s en plus de 1 000 mots, la DĂ©claration d'indĂ©pendance constitue une base juridique solide qui affirme avec force la souverainetĂ© nationale du Vietnam devant le monde entier, jetant les bases de l'Ă©tablissement d'un État de droit avec pour objectifs IndĂ©pendance-LibertĂ©-Bonheur ; Ă©clairant le chemin de la rĂ©volution vietnamienne vers de nouveaux sommets dans l'Ă©dification d'un État de droit socialiste du peuple, par le peuple et pour le peuple, dans le but d'"un peuple riche, d'un pays puissant, dĂ©mocrate, Ă©gal et civilisĂ©".

PrĂšs de huit dĂ©cennies se sont Ă©coulĂ©es, mais les points de vue et les pensĂ©es du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh exprimĂ©es dans la DĂ©claration d'indĂ©pendance sur les droits de l'homme, les droits nationaux, l'aspiration et l'esprit de lutte rĂ©siliente pour prĂ©server l'indĂ©pendance et la libertĂ© sont toujours d'actualitĂ©, revĂȘtent une importance particuliĂšrement profonde dans le travail d’édification et de protection de la Patrie.

2.jpg
Le matin du 2 septembre 2015, un dĂ©filĂ© au niveau national commĂ©morant le 70e anniversaire de la RĂ©volution d'aoĂ»t (19 aoĂ»t 1945 - 19 aoĂ»t 2015) et la FĂȘte nationale (2 septembre 1945-2 septembre 2015) a eu lieu solennellement sur la place Ba Dinh. Photo : VNA

La victoire de la RĂ©volution d'AoĂ»t avec la naissance de la DĂ©claration d'IndĂ©pendance le 2 septembre 1945 a créé une nouvelle position et une nouvelle force permettant Ă  la rĂ©volution vietnamienne d'avancer rĂ©guliĂšrement, remportant des victoires historiques et menant avec succĂšs la guerre de rĂ©sistance contre les colonialistes français et les impĂ©rialistes amĂ©ricains pour libĂ©rer le Sud et rĂ©unifier le pays. AprĂšs prĂšs de 40 ans de mise en Ɠuvre du Renouveau (Doi Moi) et de l'intĂ©gration internationale, le Vietnam a obtenu de nombreuses grandes rĂ©alisations dans les domaines de la politique, de l'Ă©conomie, de la dĂ©fense, de la sĂ©curitĂ©, des affaires Ă©trangĂšres, de la culture et de la sociĂ©tĂ©. Sa croissance Ă©conomique a atteint un rythme Ă©levĂ©. Son indice de dĂ©veloppement humain (IDH) est parmi les plus Ă©levĂ©s au monde.

Le Vietnam est de plus en plus proactif et participe activement aux activités des Nations Unies en matiÚre de droits de l'homme. Il a été membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies pour les mandats 2014-2016, 2023-2025. Le Vietnam a participé au processus d'élaboration de la Déclaration des droits de l'homme de l'ASEAN, du Comité intergouvernemental de l'ASEAN sur les droits de l'homme et a activement contribué aux comités de l'ASEAN sur les femmes, les enfants et les travailleurs migrants.

3.jpg
Transport de marchandises au port Tan Cang Cat Lai Ă  Ho Chi Minh-Ville. Photo : VNA

Le Vietnam a Ă©tabli des relations diplomatiques avec 193 pays Ă  travers le monde, Ă©difiĂ© activement la communautĂ© Ă©conomique de l'ASEAN ; participĂ© efficacement aux liens Ă©conomiques rĂ©gionaux et internationaux Ă  plusieurs niveaux.Orientant le dĂ©veloppement dans la nouvelle Ăšre, la RĂ©solution du 13e CongrĂšs national du Parti a dĂ©terminĂ© : "Garantir les intĂ©rĂȘts nationaux au niveau le plus Ă©levĂ© sur la base des principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies, du droit international, de l'Ă©galitĂ©, de la coopĂ©ration, de bĂ©nĂ©fice mutuel" ; "Éveiller fortement l'esprit de patriotisme, la volontĂ© d'autonomie nationale, la force de grande union nationale et l’aspiration de dĂ©velopper un pays prospĂšre et heureux ; promouvoir la dĂ©mocratie socialiste, la force combinĂ©e de l'ensemble du systĂšme politique et de la culture et du peuple vietnamiens ; amĂ©liorer la qualitĂ© des ressources humaines et disposer d'un mĂ©canisme rĂ©volutionnaire pour attirer et utiliser les talents ; promouvoir l'innovation et appliquer fortement la science et la technologie, crĂ©ant une force motrice solide pour un dĂ©veloppement rapide et durable"


79 ans se sont Ă©coulĂ©s, mais l'esprit de la DĂ©claration d'indĂ©pendance donnant naissance Ă  la RĂ©publique dĂ©mocratique du Vietnam vit toujours Ă  jamais dans le cƓur des gĂ©nĂ©rations des Vietnamiens, non seulement en raison de sa valeur historique et juridique mais aussi en raison de ses nobles valeurs humanistes sur les droits de l'homme et les droits de la nation que le PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh a chĂ©ris et sacrifiĂ© toute sa vie pour les atteindre.

Et le serment historique "Tout le peuple vietnamien est dĂ©terminĂ© Ă  utiliser tout son esprit, sa force, sa vie et ses biens pour maintenir sa libertĂ© et son indĂ©pendance" continuera d'illuminer tout le Parti, toute l'armĂ©e et tout le peuple dans la cause d’édification, de protection et de dĂ©veloppement du pays d'aujourd'hui et de demain. -VNA

Voir plus

NguyĂȘn Khac ToĂ n, province de Khanh Hoa, secrĂ©taire adjoint du comitĂ© du Parti de la ville de HuĂȘ, a Ă©tĂ© Ă©lu prĂ©sident du ComitĂ© populaire de la ville de HuĂȘ. Photo: VNA

📝 Édito : Dirigeants non autochtones pour une perspective plus large

"Nous devons transformer notre mentalitĂ© et notre vision, harmoniser nos perceptions et nos idĂ©es, nous dĂ©passer nous-mĂȘmes, sacrifier nos intĂ©rĂȘts individuels au nom de l'intĂ©rĂȘt collectif, et surmonter les apprĂ©hensions, les habitudes routiniĂšres ainsi que les mentalitĂ©s locales Ă©troites, pour embrasser une pensĂ©e et une perspective plus vastes", a insistĂ© le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral TĂŽ LĂąm lors de la ConfĂ©rence nationale sur la mise en Ɠuvre de la RĂ©solution du 11ᔉ PlĂ©num du 13ᔉ mandat du Parti, tenue le 16 avril 2025.

Les mĂ©nages pauvres bĂ©nĂ©ficient de prĂȘts prĂ©fĂ©rentiels pour le dĂ©veloppement Ă©conomique. Photo: VNA

📝Édito : PIB et IDH : une croissance harmonieuse au Vietnam

La ligne directrice du Parti et de l’État vietnamiens est claire : il ne s’agit pas d’attendre que l’économie progresse pour amĂ©liorer l’Indice de dĂ©veloppement humain (IDH), ni de sacrifier le progrĂšs et l’équitĂ© sociale pour atteindre une croissance du Produit intĂ©rieur brut (PIB) Ă  deux chiffres.

Photo d'illustration. Source: Internet

📝Édito : Les informations malveillantes : une menace pour la cybersĂ©curitĂ© et la confiance sociale

À l’ùre de la transformation numĂ©rique intĂ©grale, la cybersĂ©curitĂ© s’impose comme un impĂ©ratif vital pour garantir un dĂ©veloppement durable, prĂ©server la souverainetĂ© nationale et protĂ©ger les droits des organisations et des citoyens. Elle ne constitue plus une option, mais une condition indispensable Ă  la rĂ©ussite de la transition numĂ©rique nationale.

Traitement des procédures administratifs chez un service public. Photo : VNA

📝Édito : Rationalisation de l’appareil : Une nouvelle Ă©tape vers une gouvernance plus efficace

AprĂšs plus de trois mois de mise en Ɠuvre, le modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux fonctionne de maniĂšre fluide, efficace et cohĂ©rente, plaçant les citoyens et les entreprises au centre du service public. Cette transformation vers une gouvernance plus compacte et moderne marque une Ă©tape nouvelle et positive sur le chemin du renouveau administratif.

De nombreux États membres de l’ONU viennent fĂ©liciter le Vietnam pour son excellent rĂ©sultat au vote. Photo: VNA

📝Édito: Un vote de confiance de la communautĂ© internationale envers le Vietnam

La réélection du Vietnam au Conseil des droits de l’homme des Nations Unies pour le mandat 2026-2028 avec un nombre de voix trĂšs Ă©levĂ© marque une Ă©tape historique. Elle reflĂšte la forte confiance des Nations Unies et de la communautĂ© internationale envers le rĂŽle, le prestige et les contributions concrĂštes du Vietnam Ă  la promotion et Ă  la protection des droits de l’homme.

Les fonctionnaires du quartier de Tay Ho, dans la ville de Hanoi, guident les gens dans leurs démarches administratives. Photo : VNA

📝Édito: RĂ©forme administrative : trois mois d’une dĂ©cision stratĂ©gique, des rĂ©sultats tangibles

AprĂšs trois mois de mise en Ɠuvre de la fusion des villes et provinces ainsi que du lancement du modĂšle d’administration locale Ă  deux niveaux (depuis le 1er juillet 2025), le Vietnam a enregistrĂ© des rĂ©sultats significatifs, confirmant le bien-fondĂ© des dĂ©cisions du Parti et de l’État, la mise en Ɠuvre sĂ©rieuse des ministĂšres, secteurs et localitĂ©s, ainsi que l’adhĂ©sion active de la population.

La résolution n°71 fixe des objectifs pour la construction d'un systÚme éducatif moderne, égalitaire et de qualité. Photo : VNA

📝Édito: Éducation: une rĂ©solution de percĂ©e pour propulser le pays dans une nouvelle Ăšre

La RĂ©solution n°71-NQ/TW du Politburo sur les percĂ©es dans le dĂ©veloppement de l’éducation et de la formation constitue un axe stratĂ©gique pour une croissance rapide et durable, aux cĂŽtĂ©s des rĂ©solutions n°57-NQ/TW et n°59-NQ/TW sur le dĂ©veloppement rĂ©volutionnaire des sciences et technologies, de l’innovation et de la transformation numĂ©rique nationale, ainsi que de l’intĂ©gration internationale dans la nouvelle situation.

Les gens viennent effectuer des procĂ©dures administratives au Centre de services administratifs publics de la commune de TiĂȘn DiĂȘn, province de HĂ  Tinh.

📝Édito: Tous les avantages sont pour le peuple, le fil rouge des politiques du Parti

De son vivant, le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh a toujours affirmĂ© qu’en dehors des intĂ©rĂȘts de la Patrie et du peuple, notre Parti n’a pas d’autres intĂ©rĂȘts ; tous les avantages sont pour le peuple. Bien qu’il nous ait quittĂ©s pour toujours depuis plus d’un demi-siĂšcle, ses enseignements gardent toujours leur valeur, devenant le fil rouge guidant l’ensemble du Parti dans toutes les politiques et dĂ©cisions.

Centre de services administratifs publics du quartier de Dong Da, au 71, rue Ton Duc Thang. (Photo : VNA)

📝 Édito: AllĂšgement de l’appareil administratif : cap clair, synergie renforcĂ©e

Le modĂšle d’organisation de l'administration locale Ă  deux niveaux, expĂ©rimentĂ© dans plusieurs provinces depuis le 1er juillet, est en pleine phase d’ajustement. Sous l'impulsion directe du Premier ministre Pham Minh Chinh, le gouvernement multiplie les interventions pour lever les obstacles techniques, humains et institutionnels, tout en plaçant le citoyen au centre du processus de rĂ©forme.

Un coin de HĂŽ Chi Minh-Ville. Photo: VNA

📝 Édito: RĂ©organisation des unitĂ©s administratives provinciales et force de la solidaritĂ© : une vision du Parti en phase avec la volontĂ© du peuple

À compter du 1er juillet 2025, les 34 nouvelles unitĂ©s administratives de niveau provincial entrent officiellement en fonction, marquant une rĂ©duction de 29 unitĂ©s par rapport Ă  l'organisation prĂ©cĂ©dente. Cette vaste rĂ©organisation des unitĂ©s administratives a reçu le large soutien des diffĂ©rentes couches de la population, constituant ainsi un prĂ©alable essentiel au succĂšs de cette rĂ©forme.

La ligne de transport d’électricitĂ© Quang Trach-Pho Noi de 500 kV, circuit 3, achevĂ©e en septembre 2024, assure un approvisionnement Ă©lectrique stable pour la rĂ©gion du Nord et contribue Ă  son dĂ©veloppement Ă©conomique. Photo : VNA

📝 Édito: "Les quatre piliers" crĂ©ent une nouvelle Ăšre

C’est l’ùre de ceux qui sont prĂȘts Ă  agir avec audace, Ă  prendre des dĂ©cisions et Ă  servir la nation. Le Vietnam ne choisit pas la voie facile, mais la bonne voie. Et c’est cette voie, guidĂ©e par le Parti et guidĂ©e par le peuple, qui mĂšnera le pays Ă  sa glorieuse destination : un Vietnam fort, prospĂšre et heureux, capable de se tenir aux cĂŽtĂ©s des puissances mondiales, comme l’a toujours souhaitĂ© le prĂ©sident HĂŽ Chi Minh.

Casques bleus vietnamiens. Photo: VNA

📝 Édito: Une nation en puissance, en position, en confiance

Ce n’est pas un hasard si le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral TĂŽ LĂąm a affirmĂ© l’idĂ©e d’une « Ăšre de progrĂšs national ». Il ne s’agit pas d’une dĂ©claration Ă©motionnelle ou symbolique, mais d’une conclusion politique fondĂ©e sur la science, la rĂ©alitĂ© et les tendances de l’époque. Une question s’impose : Quelles conditions permettent d’affirmer que le Vietnam est prĂȘt Ă  entrer dans une nouvelle phase de dĂ©veloppement accĂ©lĂ©rĂ© ?

Un coin de HĂŽ Chi Minh-Ville. Photo: VNA

📝 Édito: Éveiller l’aspiration à l’ascension nationale

La nouvelle Ăšre est la pĂ©riode oĂč le pays et son peuple doivent s’élever avec force, s’efforcer d’atteindre avec succĂšs leurs objectifs stratĂ©giques, crĂ©er un dĂ©veloppement sans prĂ©cĂ©dent, tant qualitatif que quantitatif, consolider sa position sur la scĂšne internationale et jeter les bases d’un dĂ©veloppement rĂ©volutionnaire suivant.

 Au port international de Gemalink, dans le chef-lieu de Phu My, province de BĂ  Ria-Vung TĂ u (Sud). Photo : VNA

📝 Édito: La rĂ©solution n°59 du Politbuto pousse l’intĂ©gration du Vietnam par sa force endogĂšne

Le Politburo a publiĂ© la rĂ©solution n°59-NQ/TW (datĂ©e du 24 janvier 2025) sur « L’intĂ©gration internationale dans la nouvelle situation», ouvrant une nouvelle Ă©tape de dĂ©veloppement pour le Vietnam sur la voie d’une intĂ©gration totale. « La rĂ©solution n°59, a indiquĂ© le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, TĂŽ LĂąm, a saisi le courant de la force de l’époque et a +Ă©levĂ© le niveau+ de l’intĂ©gration internationale avec des points de vue Ă  caractĂšre rĂ©volutionnaire, de percĂ©e, nationale, scientifique et contemporaine.

Le robot Anbi. Photo: VNA

📝 Édito : Les entreprises sont le centre de l’innovation

Hanoi (VNA) – La rĂ©solution n° 57-NQ/TW sur les percĂ©es dans le dĂ©veloppement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numĂ©rique est un facteur dĂ©cisif dans le dĂ©veloppement des nations et une condition prĂ©alable et la meilleure opportunitĂ© pour le dĂ©veloppement du pays riche et puissant dans une nouvelle Ăšre, l'Ăšre du progrĂšs national.

Photo d'illustration: VNA

📝 Édito : Quand l’humain est au centre du dĂ©veloppement

L’État considĂšre le peuple comme centre, objectif, sujet et force motrice du dĂ©veloppement national ; il respecte, garantit et dĂ©fend les droits de l’homme – tel est le point de vue majeur Ă©noncĂ© dans la RĂ©solution n° 27-NQ/TW du 9 novembre 2022, adoptĂ©e par le 13e ComitĂ© central du Parti, sur la poursuite de la construction et du perfectionnement de l’État de droit socialiste du Vietnam dans la nouvelle pĂ©riode.