📝 Édito: Le dĂ©veloppement du pays doit profiter Ă  tous

Lors de la ConfĂ©rence pour dresser le bilan du travail en 2024 et dĂ©ployer les tĂąches en 2025 du gouvernement et des autoritĂ©s locales le 8 janvier, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, To Lam, a soulignĂ© : Les fruits de la croissance doivent parvenir Ă  tous d’une maniĂšre harmonieuse, juste, Ă©quitable et encourageante.

📝 Édito: Le dĂ©veloppement du pays doit profiter Ă  tous

HanoĂŻ (VNA) – Lors de la ConfĂ©rence pour dresser le bilan du travail en 2024 et dĂ©ployer les tĂąches en 2025 du gouvernement et des autoritĂ©s locales le 8 janvier, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti, To Lam, a soulignĂ© : Les fruits de la croissance doivent parvenir Ă  tous d’une maniĂšre harmonieuse, juste, Ă©quitable et encourageante.

phu-va-chinh-quyen-dia-phuong-anh-thong-nhat-ttxvn.jpg
Le secrétaire général du Parti, To Lam, prend la parole lors de la Conférence pour dresser le bilan du travail en 2024 et déployer les tùches en 2025 du gouvernement et des autorités locales le 8 janvier. Photo: VNA

L’objectif de l’indĂ©pendance nationale et de l’édification d’un pays puissant et prospĂšre fut affirmĂ© par le PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh immĂ©diatement aprĂšs la fondation de la RĂ©publique dĂ©mocratique du Vietnam. Dans la « Lettre aux ComitĂ©s populaires des rĂ©gions, provinces, districts et villages » publiĂ©e dans le journal « Cuu Quoc » le 17 octobre 1945, il a dĂ©clarĂ© clairement : « Si le pays est indĂ©pendant mais que sa population ne jouit pas du bonheur et de la libertĂ©, alors l'indĂ©pendance n'a aucun sens ».

Les documents du 13e CongrÚs national du Parti (janvier et février 2021) ont également ajouté l'expression « les gens bénéficient » à la devise d'action déjà familiÚre : « les gens savent, les gens discutent, les gens font, les gens vérifient, les gens supervisent » pour devenir « les gens savent, les gens discutent, les gens font, les gens vérifient, les gens supervisent, les gens bénéficient ».

Les orientations, les tĂąches clĂ©s et rĂ©volutionnaires au service de la mise en Ɠuvre du Plan socio-Ă©conomique 2025 indiquent clairement qu’en plus de continuer Ă  donner la prioritĂ© Ă  la promotion de la croissance et au maintien de la stabilitĂ© macroĂ©conomique, le gouvernement vietnamien est trĂšs intĂ©ressĂ© par les objectifs de dĂ©veloppement culturel, d'assurer la sĂ©curitĂ© sociale et d'amĂ©liorer les conditions de vie de la population.

Le gouvernement a dĂ©fini huit tĂąches et solutions clĂ©s et rĂ©volutionnaires pour 2025, dont la sixiĂšme tĂąche est le dĂ©veloppement culturel, la garantie de la sĂ©curitĂ© sociale, les investissements et le dĂ©veloppement culturel en harmonie avec l’économie et la sociĂ©tĂ©.

Le gouvernement prĂ©conise une bonne mise en Ɠuvre des politiques en matiĂšre ethnique, religieuse, de croyance, de dĂ©mographie, celles en faveur des personnes ĂągĂ©es, des jeunes, de l'Ă©galitĂ© des sexes et des progrĂšs des femmes ; la crĂ©ation d'un milieu de vie sĂ©curitaire, convivial et sain pour les enfants ; les efforts afin d'achever la construction de plus de 100.000 logements sociaux en 2025 ; la concentration des ressources pour Ă©liminer complĂštement les maisons temporaires et dĂ©labrĂ©es d’ici fin 2025.

En 2025, le Vietnam s’efforce d’atteindre un Produit intĂ©rieur brut (PIB) par habitant de 4.900 dollars (le niveau de 2024 Ă©tant de 4.700 dollars).

La croissance du PIB par habitant du Vietnam entre 1990 et 2024 dĂ©montre clairement le fort dĂ©veloppement Ă©conomique du pays (en 1990, le pays n’a enregistrĂ© qu’un montant de 121,72 dollars). L'objectif de 7.500 dollars de PIB par habitant en 2030 montre que le gouvernement vietnamien se concentre sur le dĂ©veloppement Ă©conomique durable ainsi que sur l'amĂ©lioration de la qualitĂ© de vie de sa population.

En 2024, le ministĂšre du Travail, des Invalides et des Affaires sociales a accordĂ© des subventions Ă  prĂšs de 4 millions de personnes dans tout le pays, dont 1,394 million de personnes ĂągĂ©es, 1,667 million de personnes handicapĂ©es, 16.000 orphelins et enfants ayant perdu leur source de soutien, 150.000 enfants de moins de 3 ans, 80.000 parents isolĂ©s en difficultĂ©. Le financement du budget de l'État pour la mise en Ɠuvre des politiques d'assistance sociale s'Ă©levait Ă  environ 2.250 milliards de dongs/mois.

lao-dong-thoi-k-194212792-5169297.jpg
Soins aux nouveau-nés avec un équipement médical moderne à l'hÎpital d'obstétrique de Hanoï. Photo: VNA

La réduction rapide et durable de la pauvreté est également un indicateur important pour démontrer que le gouvernement poursuit toujours la politique d'un « pays puissant pour un peuple riche ».

En 1993, le taux de mĂ©nages pauvres a Ă©tĂ© de 58,1 %. En 2023, le taux de mĂ©nages pauvres selon l’indice de pauvretĂ© multidimensionnelle n’a Ă©tĂ© que de 2,93% et a Ă©tĂ© ramenĂ© jusqu'Ă  environ 1,9% en 2024. En 2025, le Vietnam s’efforce de rĂ©duire de moitiĂ© le nombre de mĂ©nages pauvres et quasi pauvres par rapport Ă  2021, selon la norme nationale de pauvretĂ© multidimensionnelle. Il s’évertue Ă©galement pour que 100 % des districts pauvres et des communes connaissant des difficultĂ©s particuliĂšres dans les zones cĂŽtiĂšres et insulaires reçoivent des aides en matiĂšre d’investissement dans le dĂ©veloppement d'infrastructures socio-Ă©conomiques, des liens rĂ©gionaux, des moyens de subsistance et de la production.

L'objectif de la campagne de 450 jours et nuits d'octobre 2024 Ă  fin 2025 est d'apporter une aide au logement aux personnes mĂ©ritantes en difficultĂ© de logement (environ 200.000 logements) avec les ressources du budget de l'État ; d’apporter une aide au logement des pauvres et des personnes issues des minoritĂ©s ethniques selon des programmes cibles nationaux (environ 88.000 logements) ; d’éliminer l’habitat prĂ©caire pour les mĂ©nages pauvres et quasi pauvres (plus de 153.000 logements).

L'un des points forts de la politique de sĂ©curitĂ© sociale mise en Ɠuvre par le gouvernement vietnamien est le programme cible national pour le dĂ©veloppement socio-Ă©conomique des zones peuplĂ©es de minoritĂ©s ethniques et des zones montagneuses pour la pĂ©riode 2021-2030 et la StratĂ©gie des affaires ethniques pour la pĂ©riode 2021-2030, vision jusqu'en 2045.

Au début 2025, la situation socio-économique des zones peuplées de minorités ethniques et des zones montagneuses a connu de nombreux progrÚs encourageants. Vingt-cinq provinces et grandes villes ont enregistré chaque année une réduction de plus de 3 % du taux de ménages pauvres parmi les minorités ethniques. Cinq provinces et grandes villes ont enregistré une augmentation des revenus moyens des minorités ethniques de plus de 2 fois par rapport à 2020


A ce jour, toutes les 63 provinces et grandes villes du pays sont parvenues Ă  la scolarisation de l’enseignement primaire, atteignant un taux de 100 %. L'investissement annuel dans l'Ă©ducation au Vietnam reprĂ©sente environ 17 Ă  19 % du budget total, un taux non bas s’il est comparĂ© Ă  celui des États-Unis (13 %), de l'IndonĂ©sie (17,5 %), de Singapour (19,9 %)... Pour le PIB national, il en reprĂ©sente 4,9 %. Les dĂ©penses budgĂ©taires consacrĂ©es Ă  l'Ă©ducation continueront d'augmenter Ă  l'avenir, car la loi sur l'Ă©ducation de 2019 dit que le budget de l'État doit consacrer au moins 20 % des dĂ©penses totales Ă  l'Ă©ducation et Ă  la formation. En 2024, les dĂ©penses totales du budget de l'État pour l'Ă©ducation et la formation se sont Ă©levĂ©es Ă  prĂšs de 381.000 milliards de dongs.

420250109105548.jpg
En 2024, les dĂ©penses totales du budget de l'État pour l'Ă©ducation et la formation se sont Ă©levĂ©es Ă  prĂšs de 381.000 milliards de dongs. Photo: VNA

En matiÚre de santé publique, en 2024, le ministÚre de la Santé a atteint et dépassé tous les trois principaux objectifs socio-économiques fixés par l'Assemblée nationale (le nombre de médecins pour 10.000 personnes a atteint 14 ; le nombre de lits d'hÎpitaux pour 10.000 personnes, 34 ; le taux de participation à l'assurance maladie, 94,1 %). En 2023, l'espérance de vie des femmes vietnamiennes est passée à 77,2 ans, celle des hommes, à 72,1 ans.

Le bureau de reprĂ©sentation du Programme des Nations Unies pour le dĂ©veloppement (PNUD) au Vietnam a Ă©valuĂ© : Le Vietnam fait partie du premier des trois groupes de pays au monde ayant progressĂ© le plus rapidement dans la mise en Ɠuvre des objectifs de dĂ©veloppement durable et il est l’un des pays ayant les meilleurs progrĂšs dans la mise en Ɠuvre des objectifs mondiaux en Asie.

S'exprimant sur la lutte contre la pauvretĂ© en novembre 2024 Ă  Rio de Janeiro (BrĂ©sil) dans le cadre du Sommet du G20, le Premier ministre vietnamien Pham Minh Chinh a dĂ©clarĂ© : Le Vietnam a atteint la ligne d'arrivĂ©e avec 10 ans d'avance dans la mise en Ɠuvre des Objectifs du MillĂ©naire pour le DĂ©veloppement des Nations Unies et constitue un modĂšle de rĂ©ussite en matiĂšre de guĂ©rison des blessures de la guerre, d'Ă©radication de la faim et de rĂ©duction de la pauvretĂ©. Le Vietnam souhaite partager de prĂ©cieuses leçons : ne pas sacrifier la sĂ©curitĂ©, le progrĂšs, la justice sociaux et l’environnement pour une simple croissance Ă©conomique ; placer les gens au centre des prĂ©occupations ; donner la prioritĂ© aux investissements dans les personnes./.-VNA

Voir plus

Des médecins examinent des patients. Photo : VNA

La Loi sur la population inaugure une nouvelle politique démographique

Entrée en vigueur le 1er juillet 2026, la nouvelle Loi sur la population instaure une approche centrée sur les besoins des différents groupes de population afin de soutenir la natalité, d'améliorer la qualité de vie et de répondre aux défis démographiques du Vietnam.

À Ha Tinh, les sauniers de ChĂąu Ha perpĂ©tuent un savoir-faire ancestral malgrĂ© les difficultĂ©s

À Ha Tinh, les sauniers de ChĂąu Ha perpĂ©tuent un savoir-faire ancestral malgrĂ© les difficultĂ©s

Sous un soleil de plomb, les artisans du sel du marais salant de ChĂąu HĂ , dans la province centrale de HĂ  TÄ©nh, perpĂ©tuent un savoir-faire ancestral. Entre un travail Ă©prouvant, une prĂ©caritĂ© Ă©conomique persistante et le dĂ©sintĂ©rĂȘt des jeunes gĂ©nĂ©rations, ces sauniers luttent au quotidien pour prĂ©server l’identitĂ© de leur terroir et maintenir vivante une tradition dont la survie demeure fragile.

Pho Duc Nam (gauche) et Le Khac Ngo sont proposés au renvoi devant le tribunal pour escroquerie en vue de l'appropriation frauduleuse de biens et blanchiment d'argent. Photo: vov.vn

Proposition de poursuivre en justice 188 accusĂ©s dans l’affaire d'escroquerie dirigĂ©e par “Mr Pips”

Pho Duc Nam (alias "Mr Pips"), né en 1994, et Le Khac Ngo (alias "Mr Hunter"), né en 1990, sont proposés au renvoi devant le tribunal pour escroquerie en vue de l'appropriation frauduleuse de biens et blanchiment d'argent. Ngo Thi Theu, épouse de Le Khac Ngo, née en 1995, est poursuivie pour escroquerie en vue de l'appropriation frauduleuse de biens.

La présidente par intérim du Venezuela, Delcy Rodríguez, rend visite à la délégation de secours vietnamienne. Photo: VNA

Le Venezuela salue le soutien international et distingue le dirigeant vietnamien To Lam

Le Venezuela a rendu hommage, le 3 juillet, aux Ă©quipes internationales de secours mobilisĂ©es aprĂšs le violent sĂ©isme du 24 juin, saluant leur solidaritĂ© et leur contribution aux opĂ©rations de recherche et de sauvetage. À cette occasion, les autoritĂ©s vĂ©nĂ©zuĂ©liennes ont adressĂ© une lettre de remerciement au secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam et prĂ©sident de la RĂ©publique, To Lam.

Lever du jour sur le chantier de l’aĂ©roport international de Gia Binh. Photo: VNA

Bac Ninh : le dialogue avec les communautĂ©s religieuses favorise l’avancement du projet d’aĂ©roport de Gia Binh

Afin d’accĂ©lĂ©rer la rĂ©alisation du projet d’aĂ©roport international de Gia Binh, les autoritĂ©s de la province de Bac Ninh mettent en Ɠuvre des solutions adaptĂ©es pour relocaliser les sites religieux et cultuels concernĂ©s, dans le respect des politiques en matiĂšre de croyances et de religions, tout en assurant la continuitĂ© des activitĂ©s des organisations religieuses et des fidĂšles.

La mÚre vénézuélienne exprime sa gratitude envers les secouristes vietnamiens pour l'avoir aidée à retrouver et à extraire la dépouille de sa fille des décombres. Photo: ministÚre de la Défense

Les secouristes vietnamiens offrent un dernier réconfort à une mÚre aprÚs le séisme dévastateur au Venezuela

La Télévision nationale du Venezuela a diffusé, dans son reportage sur les opérations, une scÚne particuliÚrement émouvante. Maria Elena, une mÚre vénézuélienne au visage marqué par plusieurs jours d'angoisse, serre la main du général de brigade Pham Van Ty. Malgré l'absence de langue commune, les larmes de cette mÚre ayant perdu sa fille expriment une douleur que nul interprÚte n'aurait pu traduire.

Le vice-ministre de l'Agriculture et de l'Environnement, Nguyen Hoang Hiep, également membre du Comité national de pilotage de la défense civile, lors d'une réunion consacrée aux mesures de riposte au typhon Maysak. Photo : VNA

Le Vietnam appelle Ă  ne faire preuve d'aucune complaisance face au typhon Maysak

Les autorités vietnamiennes ont appelé les collectivités et les services compétents à ne faire preuve d'aucune complaisance face au typhon Maysak. Les provinces concernées ont renforcé leurs dispositifs de prévention, notamment en évacuant les touristes, en interdisant la navigation et en se préparant aux fortes pluies attendues aprÚs le passage du typhon.

Trajectoire du typhon n° 1 à 17 h le 3 juillet. Photo : VNA

DĂ©pĂȘche d’urgence face Ă  l’arrivĂ©e du typhon Maysak et des risques d’inondations

Le ComitĂ© national de direction de la dĂ©fense civile a Ă©mis une dĂ©pĂȘche d’urgence demandant aux ministĂšres et aux collectivitĂ©s locales de mettre en Ɠuvre sans dĂ©lai des mesures de prĂ©vention et de protection contre le typhon n°1, baptisĂ© Maysak, ainsi que contre les fortes pluies et les inondations attendues dans le nord du Vietnam au cours des prochains jours.

Les secouristes vietnamiens à la recherche de victimes dans les décombres. Photo: VNA

Le vice-PM Phan Van Giang félicite les militaires vietnamiens engagés dans les secours au Venezuela

Le gĂ©nĂ©ral Phan Van Giang, vice-Premier ministre et ministre de la DĂ©fense, a adressĂ© une lettre de fĂ©licitations aux officiers et militaires vietnamiens participant aux opĂ©rations de secours Ă  la suite de puissants sĂ©ismes survenus au Venezuela. Il a saluĂ© leur courage, leur sens des responsabilitĂ©s et leur contribution au renforcement de l’image du Vietnam en tant que membre responsable de la communautĂ© internationale.

Le gĂ©nĂ©ral de division Joel Vowell, commandant adjoint de l’ArmĂ©e de terre amĂ©ricaine du Pacifique et le colonel NguyĂȘn Tai Tinh (droite), commandant adjoint et chef d’état-major du Commandement militaire provincial. Photo: VNA

Le programme Pacific Partnership – Pacific Friendship consolide les relations Vietnam-États-Unis

La visite d’une dĂ©lĂ©gation de l’ArmĂ©e de terre amĂ©ricaine du Pacifique dans la province de Quang Tri, dans le cadre du programme Pacific Partnership – Pacific Friendship 2026, tĂ©moigne de la volontĂ© commune du Vietnam et des États-Unis de renforcer leur coopĂ©ration humanitaire, la prĂ©vention des catastrophes et les Ă©changes entre les deux parties.

Des gardes-frontiĂšres aident les pĂȘcheurs Ă  Ă©viter le typhon MAYSAK. Photo : VNA

Quang Ninh suspend les autorisations de sortie en mer face au typhon Maysak

Face Ă  l'approche du typhon Maysak, la province de Quang Ninh a suspendu la dĂ©livrance des autorisations de sortie en mer pour les navires Ă  partir du 3 juillet. Les autoritĂ©s ont Ă©galement renforcĂ© les mesures de prĂ©vention dans les secteurs maritime, touristique et aĂ©rien afin de limiter les risques liĂ©s au passage de la tempĂȘte.

Des Ă©tudiants vietnamiens Ă  l’universitĂ© Curtin, l’institution d’éducation supĂ©rieure la plus importante de l’État d'Australie-Occidentale. Photo diffusĂ©e par la VNA

L’Australie maintient des taux de visa prĂ©fĂ©rentiels pour les citoyens vietnamiens

ConformĂ©ment Ă  la nouvelle rĂ©glementation, en vigueur depuis le 1er juillet 2026, les frais de visa Ă©tudiant (sous-classe 500) sont passĂ©s de 1.383 dollars australiens Ă  1.729 dollars australiens. Cependant, pour les citoyens de l’ASEAN, l’augmentation a Ă©tĂ© moindre, passant de 1.383 dollars australiens Ă  1.418 dollars australiens.

Les citoyens sont exhortés à vérifier les informations relatives à leur dette fiscale éventuelle avant toute sortie du pays. Photo : VNA

Le gouvernement spécifie les suspensions de sortie pour raisons de dettes fiscales

Cette mesure s’applique Ă©galement aux ressortissants Ă©trangers ayant des arriĂ©rĂ©s d’impĂŽts et n’ayant pas rempli leurs obligations fiscales, ainsi qu’aux citoyens vietnamiens quittant le pays pour s’installer Ă  l’étranger et aux Vietnamiens de l’étranger quittant le Vietnam, laissant derriĂšre eux des arriĂ©rĂ©s d’impĂŽts impayĂ©s.