"Après la pluie COVID-19, le ciel vietnamo-sud-coréen s’éclaircit "

L’ambassadeur de la République de Corée au Vietnam, Park Noh Wan, a indiqué voir une perspective radieuse de développement dans les relations entre son pays et le Vietnam, après l’épidémie de COVID-19.

Hanoi (VNA) – L’ambassadeur de la République de Corée au Vietnam, Park Noh Wan, a indiqué voir une perspective radieuse de développement dans les relations entre son pays et le Vietnam, après l’épidémie du nouveau coronavirus (COVID-19).

"Après la pluie COVID-19, le ciel vietnamo-sud-coréen s’éclaircit " ảnh 1L’ambassadeur de la République de Corée au Vietnam, Park Noh Wan. Photo : VNA

Les deux pays ont bien géré le COVID-19 grâce à leurs capacités respectives de prévention et de contrôle de la maladie et aux efforts de leurs populations, qui sont évalués comme un modèle pour d’autres pays du monde, a-t-il fait valoir dans un récent article.

La situation du COVID-19 en République de Corée et au Vietnam se stabilise progressivement et le fait que les deux pays sont considérés comme parmi les plus réussis au monde en matière de prévention et de contrôle du COVID-19 représente une grande fierté, a-t-il poursuivi.

Le diplomate a estimé que le moment est venu pour les gens de reprendre leur vie quotidienne et que le rétablissement des activités normales dans les relations bilatérales est également extrêmement urgent.

En particulier, ces derniers temps, le Vietnam a été un partenaire clé du gouvernement sud-coréen dans sa nouvelle politique Sud.

Compte tenu des échanges actifs bilatéraux dans divers domaines tels que l’économie et le tourisme, il est évident que les deux pays devraient chercher des plans de normalisation de leurs échanges humaines pour faire face à la période post-COVID-19, a-t-il déclaré.

En réalité, les gouvernements des deux pays ont une vision commune de la normalisation des échanges humains, a indiqué l’ambassadeur Park Noh Wan.

Le gouvernement vietnamien a autorisé le personnel nécessaire des grandes sociétés telles que Samsung, LG ainsi que des petites et moyennes entreprises sud-coréennes à entrer au Vietnam pour assurer le maintien de leurs activités. 

En outre, le gouvernement vietnamien échange également de nombreuses options avec l’ambassade de la République de Corée pour développer un cadre de normalisation des échanges entre les deux pays, a-t-il fait savoir.

Un proverbe vietnamien dit qu’"Après la pluie, le beau temps". Je suis fermememt convaincu qu’après la pluie appelée "COVID-19", les relations entre la République de Corée et le Vietnam rayonneront plus que jamais, a-t-il conclu. – VNA
"

Voir plus

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.