"Après la pluie COVID-19, le ciel vietnamo-sud-coréen s’éclaircit "

L’ambassadeur de la République de Corée au Vietnam, Park Noh Wan, a indiqué voir une perspective radieuse de développement dans les relations entre son pays et le Vietnam, après l’épidémie de COVID-19.

Hanoi (VNA) – L’ambassadeur de la République de Corée au Vietnam, Park Noh Wan, a indiqué voir une perspective radieuse de développement dans les relations entre son pays et le Vietnam, après l’épidémie du nouveau coronavirus (COVID-19).

"Après la pluie COVID-19, le ciel vietnamo-sud-coréen s’éclaircit " ảnh 1L’ambassadeur de la République de Corée au Vietnam, Park Noh Wan. Photo : VNA

Les deux pays ont bien géré le COVID-19 grâce à leurs capacités respectives de prévention et de contrôle de la maladie et aux efforts de leurs populations, qui sont évalués comme un modèle pour d’autres pays du monde, a-t-il fait valoir dans un récent article.

La situation du COVID-19 en République de Corée et au Vietnam se stabilise progressivement et le fait que les deux pays sont considérés comme parmi les plus réussis au monde en matière de prévention et de contrôle du COVID-19 représente une grande fierté, a-t-il poursuivi.

Le diplomate a estimé que le moment est venu pour les gens de reprendre leur vie quotidienne et que le rétablissement des activités normales dans les relations bilatérales est également extrêmement urgent.

En particulier, ces derniers temps, le Vietnam a été un partenaire clé du gouvernement sud-coréen dans sa nouvelle politique Sud.

Compte tenu des échanges actifs bilatéraux dans divers domaines tels que l’économie et le tourisme, il est évident que les deux pays devraient chercher des plans de normalisation de leurs échanges humaines pour faire face à la période post-COVID-19, a-t-il déclaré.

En réalité, les gouvernements des deux pays ont une vision commune de la normalisation des échanges humains, a indiqué l’ambassadeur Park Noh Wan.

Le gouvernement vietnamien a autorisé le personnel nécessaire des grandes sociétés telles que Samsung, LG ainsi que des petites et moyennes entreprises sud-coréennes à entrer au Vietnam pour assurer le maintien de leurs activités. 

En outre, le gouvernement vietnamien échange également de nombreuses options avec l’ambassade de la République de Corée pour développer un cadre de normalisation des échanges entre les deux pays, a-t-il fait savoir.

Un proverbe vietnamien dit qu’"Après la pluie, le beau temps". Je suis fermememt convaincu qu’après la pluie appelée "COVID-19", les relations entre la République de Corée et le Vietnam rayonneront plus que jamais, a-t-il conclu. – VNA
"

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.