Le chef de l'Etat reçoit le vice-président de l'Assemblée nationale laotienne

Le président vietnamien, Trân Dai Quang, a reçu, lundi 15 août à Hanoi, le vice-président de l’Assemblée nationale (AN) laotienne, Somphan Phengkhammy, en visite au Vietnam.
Le chef de l'Etat reçoit le vice-président de l'Assemblée nationale laotienne ảnh 1Le président Tran Dai Quang (droite) et le vice-président de l'Assemblée nationale laotienne Somphan Phengkhammy. Photo : VNA
 

Hanoi (VNA) -  Le Vietnam attache de l’importance à la consolidation et à l’approfondissement de son amitié traditionnelle, de sa solidarité spéciale et de sa coopération intégrale avec le Laos, les considérant comme un bien inestimable à préserver pour les deux peuples.

C’est ce qu’a déclaré le président vietnamien, Trân Dai Quang, en recevant, lundi 15 août à Hanoi, le vice-président de l’Assemblée nationale laotienne, Somphan Phengkhammy, en visite au Vietnam.

Saluant la visite de la délégation laotienne, le président vietnamien a félicité le Laos pour ses réalisations remarquables en termes de développement national. Le Laos assume bien l​a présidence de l’ASEAN en 2016, ce qui contribue à rehausser son rôle et son statut sur la scène régionale comme internationale, a souligné Trân Dai Quang.

Le chef de l’État vietnamien a apprécié les acquis obtenus ces derniers temps par l’Assemblée nationale laotienne, dont l’adoption de la Constitution amendée en décembre 2015 pour consolider le système juridique et créer une base favorable au développement socio-économique national. Il a aussi souhaité que l’organe législatif laotien poursuive ses contributions importantes au succès de la mise en œuvre de la Résolution du Xe Congrès national du Parti populaire révolutionnaire du Laos (PPRL) et du Plan quinquennal de développement socio-économique national pour 2016-2020.

Satisfait du développement vigoureux de la coopération Vietnam - Laos dans tous les domaines, et plus particulièrement de la collaboration étroite entre les deux organes législatifs dans l’organisation de plusieurs événements interparlementaires régionaux comme internationaux, le président Trân Dai Quang a déclaré que le Vietnam tenait toujours en haute estime ses relations spéciales avec le Laos.

S’agissant des orientations de la coopération entre les deux Assemblées nationales, le chef de l’État vietnamien leur a demandé de collaborer pour organiser avec succès en octobre prochain un colloque sur l’échange d’expériences en matière législative, ainsi que la cérémonie d’inauguration de la Zone de vestiges historiques et révolutionnaires Vietnam - Laos dans la province vietnamienne de Son La à l’occasion du 55e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques bilatérales (5 septembre) et du 40e anniversaire de la signature du Traité d’amitié et de coopération entre les deux pays (18 juillet).

Les organes législatifs des deux pays devraient aussi multiplier leurs échanges d’expériences, ainsi que renforcer leur coordination pour favoriser les accords de coopération bilatérale, notamment ceux qui ont été conclus lors de la 38e réunion du Comité intergouvernemental de Coopération Vietnam - Laos en décembre 2015, a souligné le président Trân Dai Quang.

Il a enfin demandé au Laos de créer des conditions favorables aux entreprises vietnamiennes pour développer la coopération bilatérale dans le commerce et l’investissement.

Pour sa part, Somphan Phengkhammy a affirmé que l’Assemblée nationale laotienne oeuvrerait pour bien assurer le succès des activités de célébration du 55e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques et du 40e anniversaire de la signature du Traité d’amitié et de coopération Vietnam - Laos, afin de sensibiliser les deux peuples, notamment les jeunes, sur les relations d’amitié traditionnelle, de solidarité spéciale et de coopération intégrale entre les deux pays.

L’Assemblée nationale laotienne souhaite acquérir les expériences vietnamiennes dans les activités législatives et la gestion des Conseils populaires de tous les échelons, a souligné Somphan Phengkhammy. –NDEL/VNA

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.