Des poèmes vietnamiens diffusés à la radio américaine

Plusieurs poèmes et chansons vietnamiens ont été présentés aux États-Unis grâce à une émission diffusée le 11 février sur plusieurs stations de radio universitaires.
Des poèmes vietnamiens diffusés à la radio américaine ảnh 1Les poètes vietnamiens qui sont présenté au public américain. Photo: VNA

Hanoï (VNA) – Plusieurs poèmes et chansons vietnamiens ont été présentés aux États-Unis grâce à une émission intitulée “Lanterns hanging on the wind » (Lanternes suspendues au vent), laquelle a été diffusée le 11 février sur plusieurs stations de radio universitaires.

Des stations telles que Radio Free Charlotte et SUNY Potsdam radio (New York) ont diffusé cette émission qui avait été co-produite par Melodically Challenged, programme radio hebdomadaire de l'Université d'État de Géorgie (Georgia State University), et la poète vietnamienne Nguyen Phan Que Mai.

Des œuvres de 18 poètes vietnamiens, dont Tuyet Nga, Luu Quang Vu, Xuan Quynh, Nguyen Quang Thieu, Bui Hoang Tam, Tran Quang Quy et Giang Nam, ont été présentées.

La poète Nguyen Phan Que Mai avait dû mettre deux ans à choisir les poèmes témoignant du patriotisme, de l’amour romantique et de l’amour pour la langue vietnamienne. Elle avait dû également contacter plusieurs auteurs et traducteurs.

Plusieurs poèmes ont été lus en vietnamien par leurs auteurs et en anglais par la poète américaine Jennifer Fossenbell. La musique vietnamienne a également été présentée.

L'enregistrement sera téléchargé sur le site web Public Radio Exchange. -VNA

Voir plus

Dans la peinture populaire Dong Ho « Vinh Quy Bai To » (Le retour au foyer dans la gloire), le cheval magnifiquement décoré ramène chez lui le lettré qui a réussi.

Le cheval, muse artistique de l'art populaire à l'art moderne

Depuis des siècles, l’image du cheval constitue une source d’inspiration majeure dans l’art vietnamien. Présent aussi bien dans l’art populaire que dans les arts appliqués, il traverse aujourd’hui encore les formes d’expression visuelle modernes et contemporaines.

Trois livres qui seront publiés au Royaume-Uni. Photo: thethaovanhoa.vn

La littérature jeunesse vietnamienne s’exporte au Royaume-Uni

"Flânerie avec le Temps", "Lettres à la Mort" et "Le Têt de toutes les régions" seront publiés au Royaume-Uni en printemps 2026. Ces trois livres, bien que présentant des approches différentes, partagent une grande rigueur, une profondeur de contenu et une esthétique soignée.

Une représentation au Concert du Nouvel An 2026. Photo: VNA

Hanoï accueille un concert pour le Nouvel An lunaire

Le Concert du Nouvel An 2026, placé sous le signe de l’Année du Cheval, s’est tenu le 24 février au soir à l’Opéra Ho Guom de Hanoï, en présence de hauts responsables du Parti et de l’État, de diplomates et d’invités internationaux.

Fête à Yen Tu. Photo: VNA

Bac Ninh : le Festival "Retour à la terre du patrimoine - 2026" célèbre les patrimoines reconnus par l’UNESCO

La province de Bac Ninh organisera fin mars 2026 le Festival "Retour à la terre du patrimoine - 2026", un événement d’envergure marqué par la reconnaissance de l’UNESCO pour l’art des estampes populaires de Dong Ho et la mise à l’honneur de nouveaux sites classés au patrimoine mondial, avec au programme de nombreuses activités culturelles, spirituelles et touristiques destinées à valoriser les richesses du Kinh Bac.

Performance de flûte Hmong. Photo: VNA

Résolution 80 : La culture, ciment des communautés et vecteur de consensus social

Dans un contexte d’urbanisation rapide, de migrations de travail et de forces du marché qui transforment les structures sociales, considérer la culture comme une ressource interne devient de plus en plus crucial. Lorsqu’on lui accorde la place qui lui revient, la culture peut agir comme le « ciment » qui unit les communautés, renforce l’identité, consolide le consensus social et fournit une base spirituelle solide pour un développement durable.

Lors de la séance de travail. Photo : VNA

Le Premier ministre ordonne d’accélérer la mise en œuvre des résolutions sur la culture

En travaillant avec le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme le 23 février, le Premier ministre Phạm Minh Chính a appelé à institutionnaliser rapidement les orientations du XIVe Congrès du Parti et de la Résolution 80 du Bureau politique, à lever les blocages institutionnels et à mobiliser toutes les ressources afin de faire de la culture un moteur endogène du développement durable.