Télégramme du PM sur l'accélération du décaissement des investissements publics en 2025

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé le 21 septembre le télégramme n°169/CĐ-TTg fixant les tâches et solutions clés pour accélérer le décaissement des capitaux d'investissement public en 2025.

Chantier du projet de l’autoroute Cao Lanh – An Huu (première phase). Photo: VNA
Chantier du projet de l’autoroute Cao Lanh – An Huu (première phase). Photo: VNA

Hanoï (VNA) - Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé le 21 septembre le télégramme n°169/CĐ-TTg fixant les tâches et solutions clés pour accélérer le décaissement des capitaux d'investissement public en 2025.

Ce télégramme est adressé aux ministres, aux chefs des organes de rang ministériel et des agences gouvernementales, ainsi qu'aux présidents des Comités populaires des villes et provinces du ressort central.

Selon le rapport du ministère des Finances, fin août 2025, le taux national de décaissement atteignait 46,3 % du plan, supérieur à la même période de 2024 (40,4 %), soit environ 135 000 milliards de dôngs de plus en valeur absolue.

Le chef du gouvernement a félicité huit ministères et organismes ainsi que 22 localités pour leurs résultats supérieurs à la moyenne nationale. En revanche, 18 ministères et 29 localités n'avaient pas encore alloué en détail l'ensemble de leurs crédits, et 29 ministères avec 12 provinces affichaient un décaissement inférieur à la moyenne.

Le télégramme souligne que les causes principales des retards s'expliquent par une discipline administrative insuffisante, un manque de détermination politique, une crainte des responsabilités, un rôle limité des dirigeants, lenteur dans l'application des directives gouvernementales ou encore retard dans l'indemnisation et la libération des terrains. S'y ajoutent des difficultés liées à l'approvisionnement en matériaux et aux capacités restreintes de certains maîtres d'ouvrage et entreprises.

Quatre leçons d'expérience sont tirées : appliquer strictement les directives du Parti, de l'Assemblée nationale et du gouvernement ; renforcer la direction, la décentralisation et la délégation de compétences, individualiser les responsabilités, assurer le contrôle et le suivi, et résoudre rapidement les difficultés, obstacles ; valoriser le rôle des dirigeants ; et agir avec détermination et créativité dans l'intérêt général.

autoroute.jpg
Le sous-projet 3 de l’autoroute Biên Hoa–Vung Tàu.

Afin d'atteindre l'objectif de décaissement intégral du plan 2025, le Premier ministre demande aux ministères et localités de considérer l'investissement public comme une tâche politique prioritaire et évaluer la performance des responsables selon le principe des "six clartés" : clarté concernant la personne responsable, la tâche, le délai, l'autorité, la responsabilité et le résultat attendu. Il faut établir des calendriers précis par projet et par période, avec un suivi rigoureux et des mesures énergiques pour résoudre rapidement les blocages ; réaffecter les capitaux des projets en retard vers ceux qui avancent bien ; accélérer la mise en œuvre du modèle d'administration locale à deux niveaux et stabiliser les ressources humaines compétentes.

Le ministère des Finances devra proposer d'ici fin septembre des mesures de réallocation des fonds inutilisés et rendre compte chaque semaine au gouvernement. Le vice-Premier ministre Trân Hông Hà est chargé de suivre directement les projets en difficulté, tandis que le Bureau du gouvernement assurera la supervision, conformément aux fonctions et tâches assignées. -VNA

Voir plus

Centre financier international : Affirmation de la nouvelle position du Vietnam sur la carte financière mondiale

Centre financier international : Affirmation de la nouvelle position du Vietnam sur la carte financière mondiale

L'aspiration de faire du Vietnam une nouvelle destination sur la carte financière mondiale se concrétise avec l’adoption par l’Assemblée nationale de la Résolution n° 222/2025/QH15 relative au Centre financier international. Cette décision, à la fois institutionnelle et novatrice, traduit la volonté forte du pays de devenir un pôle attractif pour les capitaux, les technologies, les talents et les services financiers de haute qualité. 

Contrôle de bateaux de pêche au port de Phu Hai, quartier de Phu Thuy, province de Lam Dong. Photo : Nguyên Thanh/VNA

Lutte contre la pêche INN : Lâm Dông renforce la conformité des exportations vers l’Europe

En prévision de la cinquième inspection de la Commission européenne (CE), le Département de l'agriculture et de l'environnement de Lâm Dông a lancé une campagne de contrôle ciblée sur les entreprises aquacoles. L'objectif est de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) et d'assurer la conformité des exportations de produits aquatiques vers l'Union européenne.

Signature des accords de coopération entre des entreprises vietnamiennes et chinoises Photo : VNA

Vietnam-Chine : un fort potentiel de coopération dans l’investissement et le tourisme

L’ambassade du Vietnam en Chine, en partenariat avec le Centre Chine–ASEAN, a organisé le 21 septembre un Forum de promotion du tourisme et de l’investissement Vietnam-Chine, réunissant environ 250 délégués, dont des responsables des provinces de Nghe An, Quang Tri, Tay Ninh ainsi que des représentants d’entreprises vietnamiennes et chinoises des secteurs de l’électronique, de l’immobilier, de l’agriculture, du tourisme et de la finance.

Le Vietnam renforce son dispositif de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme avec l'entrée en vigueur, à compter du 1er novembre, d'une nouvelle réglementation exigeant la déclaration à la Banque d'État du Vietnam de toutes les transactions de transferts électroniques nationales d'un montant égal ou supérieur à 500 millions de dôngs. Photo: VietnamPlus

Transferts de plus de 500 millions de dôngs : déclaration obligatoire à la Banque d'État à partir du 1er novembre

Le Vietnam renforce son dispositif de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme avec l'entrée en vigueur, à compter du 1er novembre, d'une nouvelle réglementation exigeant la déclaration à la Banque d'État du Vietnam de toutes les transactions de transferts électroniques nationales d'un montant égal ou supérieur à 500 millions de dôngs.