Un livre vietnamien entre dans le prestigieux catalogue Corbeaux Blancs 2025

L’album vietnamien "Dao buoc voi Thoi Gian" (Marcher avec le temps) de Quynh Huong, alias Hu, figure dans le catalogue Corbeaux Blancs 2025, l’un des points de repère principaux dans le monde du livre pour enfants et adolescents.

Le livre illustré vietnamien "Dao buoc voi Thoi Gian" (Marcher avec le temps) de Quynh Huong. Photo : nhungvisao.com
Le livre illustré vietnamien "Dao buoc voi Thoi Gian" (Marcher avec le temps) de Quynh Huong. Photo : nhungvisao.com

Hanoi (VNA) – L’album vietnamien "Dao buoc voi Thoi Gian" (Marcher avec le temps) de Quynh Huong, alias Hu, figure dans le prestigieux catalogue Corbeaux Blancs 2025, une liste de livres établie par la Bibliothèque internationale de la jeunesse (IYL).

"Dao buoc voi Thoi Gian" raconte l’histoire de quatre figurines de chiens en pierre posées sur une commode qui prennent vie et suivent le narrateur à la première personne et une plante appelée "Temps" dans leur promenade à travers les quatre saisons.

Ils observent les fleurs de pêcher trempées par la pluie printanière, remarquent les chemises trempées de sueur estivale, voient le rougeoiement d’un grenadier en fleurs en automne et réalisent que le printemps est sur le point de revenir lorsque les branches nues du frangipanier fleurissent à la fin de l’hiver. Alors que le cycle éternel de la vie recommence, les chiens se transforment à nouveau en pierre.

D’après le site Web de la sélection de littérature jeunesse internationale 2025, ce poème élégiaque tisse des représentations symboliques de la nature, de l’art, de l’artisanat et de l’architecture du Vietnam, créant ce qui ressemble à une série de natures mortes colorées.

"Ce premier album illustré de l’éditeur-auteur Hu et de l’illustrateur Maru vise à initier les enfants aux concepts complexes du temps et du caractère éphémère de la vie", peut-on lire.

Le livre a récemment été acquis par Major Books, une maison d’édition britannique dédiée à la traduction et à la promotion de la littérature vietnamienne à l’international. Sa sortie en anglais est prévue pour le printemps 2026. Les droits d’édition ont également été vendus à un éditeur en République de Corée, tandis que des négociations sont en cours avec un partenaire indonésien.

dao-buoc-voi-thoi-gian.jpg
Couverture du livre illustré vietnamien "Dao buoc voi Thoi Gian" (Marcher avec le temps) de Quynh Huong. Photo : nhungvisao.com

L’auteure Quynh Huong a également présenté "Dao buoc voi Thoi Gian" lors d’événements littéraires et culturels en République de Corée et en Inde.

Selon la Dr Christiane Raabe, directrice de l’IYL, cette année, le catalogue Les Corbeaux Blancs contient une sélection de 215 livres remarquables pour enfants et jeunes adultes publiés en 49 langues et provenant de 63 pays. Les ouvrages sélectionnés sont présentés dans un catalogue annoté en anglais.

Le caractère international de cette sélection est le fruit du travail d’une vingtaine d’experts en littérature jeunesse et jeunesse. Ils ont tous pour mission de parcourir les milliers de livres donnés chaque année à l’IYL et de mettre en avant et de critiquer les nouvelles publications qui retiennent leur attention et leur paraissent remarquables.

Certaines de ces œuvres sont ensuite sélectionnées pour figurer dans cette liste en fonction de la pertinence universelle des thèmes abordés, de leurs qualités littéraires et visuelles, ou de leur approche ou de leur conception innovantes.

Depuis plusieurs années, Les Corbeaux Blancs sont annoncés et publiés en ligne quelques jours avant la Foire du Livre de Francfort. Tous les livres recommandés sont présentés en version imprimée sur le stand de l’IYL à la Foire du livre jeunesse de Bologne.

Au cours des années précédentes, plusieurs œuvres d’auteurs et d’illustrateurs vietnamiens ont également été présentées dans Les Corbeaux Blancs, notamment "Ba to là runner" (Mon père est un coureur) de Bui Phuong Tam – Jeet Dzung, "Me yêu ai nhât" (Qui maman aime-t-elle le plus ?) de Huynh Mai Liên – XLan, "Som mai" (Tôt le matin) de Truong My Dung – Nguyên Thi Ngoc Bich, et "Cái Têt cua mèo con" (Le Têt du chaton) de Nguyên Dinh Thi. – VNA

source

Voir plus

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.