Les inscriptions Hán-Nôm à admirer de près sur la "montagne aux poèmes"

Le Département de la culture et des sports de la province de Ninh Binh, en collaboration avec l’Université des sciences sociales et humanitaires et l’Institut vietnamien d’études Hán-Nôm, a organisé le 4 juin une conférence scientifique internationale sur le thème «Inscriptions du Hán-Nôm du mont Non Nuoc – Patrimoine documentaire potentiel».

Le mont Non Nuoc, également connu sous le nom de Duc Thuy Son, est une montagne située au bord du confluent des rivières Day et Vân dans le quartier de Thanh Binh de la ville de Ninh Binh. Photo : Mia
Le mont Non Nuoc, également connu sous le nom de Duc Thuy Son, est une montagne située au bord du confluent des rivières Day et Vân dans le quartier de Thanh Binh de la ville de Ninh Binh. Photo : Mia

Hanoi, 6 juin (VNA) – Le Département de la culture et des sports de la province de Ninh Binh, en collaboration avec l’Université des sciences sociales et humanitaires et l’Institut vietnamien d’études Hán-Nôm, a organisé le 4 juin une conférence scientifique internationale sur le thème «Inscriptions du Hán-Nôm du mont Non Nuoc – Patrimoine documentaire potentiel».

Cet événement visait à recueillir les avis d’experts, d’universitaires et de responsables culturels étrangers sur le processus d’élaboration et de finalisation du dossier de candidature des inscriptions Hán (écriture chinoise)- Nôm (écriture démotique sino-vietnamienne) du mont Non Nuoc, dans le quartier de Vân Giang de la ville de Hoa Lu, en vue de leur inscription au programme Mémoire du monde de l’UNESCO pour la région Asie-Pacifique.

Dominant la confluence des rivières Vân et Day, au cœur de la ville de Ninh Binh (Nord), Non Nuoc (littéralement«montagne et eau») est surnommée la «montagne de la poésie». Cela, tant au sens figuré qu’au sens propre. Un site naturel magnifique qui doitson originalité aux vers gravés sur ses flancs.

authentikvietnam.jpg
Photo: authentikvietnam

Vu deloin, Non Nuoc a la forme, selon les locaux qui ont de l’imagination,d’un «oiseau prenant un bain dans la rivière». D’ailleurs, autrefois, elle se nommait «Duc Thuy Son» (Montagne de l’oiseau qui se baigne). La tradition veut que ce mont de 100 m de haut fut il y a bien longtempsentièrement entouré par la mer. Avec le temps, les vagues ont érodé laroche, perçant au pied de la montagne un abri sous roche.

Sur ses falaises abruptes sont gravés une quarantaine de vers, en chinois ou en écriture démotique sino-vietnamienne (han nôm). Plusieurs ont étécomposés par des célébrités des XIVe - XVe siècles, comme le roi TrânNhân Tông, le généralissime Truong Han Siêu (dynastie des Trân1225-1400), le roi Lê Hiên Tông, l’érudit Nguyên Trai (grand mandarin dela cour, dynastie des Lê, 1428-1527, reconnu par l’UNESCO parmi leshommes de culture du monde), Pham Su Manh, Ngô Thi Sy, Nguyên Du…

Les inscriptions Hán-Nôm gravées sur les falaises revêtent une valeur considérable en termes d’histoire, de culture, de religion, de croyances et d’arts littéraires. Elles reflètent non seulement la présence et le développement de la littérature Hán-Nôm dans l’ancienne capitale de Hoa Lu, mais constituent également un témoignage vivant des échanges culturels, idéologiques et religieux qui ont eu lieu sous les différentes dynasties féodales vietnamiennes au fil des siècles.

nguyen-manh-cuong.jpg
Nguyên Manh Cuong, directeur du Département provincial de la culture et des sports lors de la conférence.

En 1962, le mont Non Nuoc a été reconnu comme site national. En 2019, le Premier ministre a signé une décision reconnaissant le site historique et pittoresque de Non Nuoc comme un site national spécial.

Nguyên Manh Cuong, directeur du Département provincial de la culture et des sports, a déclaré que le mont Non Nuoc est non seulement réputée pour ses valeurs historiques, culturelles et pittoresques, mais aussi pour son patrimoine documentaire unique.

Lors de la conférence, les délégués ont axé leurs discussions sur plusieurs questions clés, notamment l’inventaire, l’identification et l’évaluation des valeurs historiques, culturelles, patrimoniales et scientifiques du système d’inscriptions Hán-Nôm; les questions liées à la préservation, la restauration et la promotion de ces valeurs dans le contexte plus large du développement économique fondé sur le patrimoine ; et le partage d’expériences et de modèles nationaux et internationaux en matière de gestion et d’utilisation durable du patrimoine documentaire, conformément aux objectifs de développement socio-économique local. – VNA

source

Voir plus

Un stand proposant de spécialités de Con Dao attire les gourmands. Photo : VNA

Un voyage au cœur des saveurs vietnamiennes

La Fête de la culture culinaire et des délices de Saigontourist Group 2026, placée sous le thème "Fédérer autour de l’excellence de la gastronomie vietnamienne", recrée un véritable fil culturel et gastronomique à travers les trois régions du pays.

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.