Hanoi (VNA) â Les tempĂȘtes et inondations successives, dâune puissance destructrice sans prĂ©cĂ©dent, qui ont frappĂ© les rĂ©gions du nord et du centre en octobre et novembre, ont mis Ă rude Ă©preuve le nouveau modĂšle dâadministration locale Ă deux niveaux. Cependant, ces Ă©vĂ©nements ont permis Ă de nombreuses provinces et villes de dĂ©montrer lâefficacitĂ© du principe de la « mobilisation gĂ©nĂ©rale » en matiĂšre de prĂ©vention et de gestion des catastrophes.
Lâarticle 4 de la loi sur la prĂ©vention et la gestion des catastrophes naturelles de 2013 Ă©nonce les principes fondamentaux de la prĂ©vention et de la gestion des catastrophes, Ă savoir la prĂ©vention proactive, lâintervention rapide et le rĂ©tablissement rapide et efficace. Cette responsabilitĂ© incombe Ă lâĂtat, aux organisations et aux individus, lâĂtat jouant un rĂŽle de premier plan, les organisations et les individus prenant des initiatives et les communautĂ©s se soutenant mutuellement. La prĂ©vention et la gestion des catastrophes doivent ĂȘtre mises en Ćuvre selon le principe des quatre piliers de lâintervention sur le terrain : commandement sur le terrain, forces sur le terrain, moyens et approvisionnements sur le terrain, et logistique sur le terrain.
Depuis lâentrĂ©e en vigueur du modĂšle dâadministration locale Ă deux niveaux le 1er juillet 2025, les responsabilitĂ©s des autoritĂ©s, du niveau central au niveau local, en matiĂšre de prĂ©vention et de gestion des catastrophes ont Ă©tĂ© dĂ©finies de maniĂšre plus prĂ©cise et rigoureuse.
Le 9 juillet, le gouvernement a publié le décret n°200/2025/ND-CP précisant plusieurs dispositions de la loi sur la défense civile.
Plus prĂ©cisĂ©ment, le ComitĂ© national de pilotage de la dĂ©fense civile est un organe de coordination intersectoriel créé par le Premier ministre. Fonctionnant simultanĂ©ment, il conseille le gouvernement et le Premier ministre sur lâorganisation, la direction et la gestion des activitĂ©s de protection civile Ă lâĂ©chelle nationale. Le Premier ministre en assure la prĂ©sidence et un vice-Premier ministre en est le vice-prĂ©sident permanent.
Pour répondre aux exigences du nouveau modÚle administratif, la loi définit également les fonctions des comités de commandement de la protection civile aux niveaux provincial et communal, conférant ainsi aux autorités locales des responsabilités et des pouvoirs accrus en matiÚre de prévention et de gestion des catastrophes naturelles.
Lors des rĂ©centes vagues de fortes pluies et dâinondations dans les rĂ©gions du nord et du centre, le principe de la « mobilisation immĂ©diate » sâest avĂ©rĂ© trĂšs efficace, notamment pour encourager lâengagement proactif des autoritĂ©s provinciales et communales ainsi que des populations locales, contribuant ainsi Ă minimiser lâimpact des catastrophes.
Cette approche proactive a Ă©tĂ© clairement dĂ©montrĂ©e par le fait que les autoritĂ©s provinciales et municipales nâont pas attendu de directives du niveau central pour agir. ImmĂ©diatement aprĂšs les fusions provinciales et la mise en place de la structure Ă deux niveaux, les prĂ©sidents des comitĂ©s populaires de localitĂ©s telles que LĂ o Cai, Thai NguyĂȘn, Phu Tho, Ninh Binh, Quang Tri, Khanh Hoa, LĂąm DĂŽng, Gia Lai et Dak Lak ont veillĂ© Ă la continuitĂ© du leadership et de la direction.
Ils ont suivi de prĂšs lâĂ©volution de la situation et ont mis en Ćuvre rapidement et efficacement des missions de prĂ©vention, dâintervention, de rĂ©tablissement et de recherche et de sauvetage en cas de catastrophe, conformĂ©ment au principe « quatre sur place » et aux conditions spĂ©cifiques de leurs localitĂ©s.
Avec la mise en Ćuvre du nouveau modĂšle administratif, les communes et les quartiers ne sont plus tributaires des directives des districts intermĂ©diaires. Ils deviennent ainsi plus proactifs et autonomes dans la mobilisation de leurs habitants face aux tempĂȘtes et aux inondations.
La commune de Duy Nghia, dans la ville de Dà Nang (Centre), en est un exemple typique. De fortes pluies prolongées en amont ont provoqué la crue de la riviÚre Thu BÎn, dépassant son niveau historique. Les eaux tumultueuses ont emporté des portions de la digue dans le quartier de An Luong, menaçant directement plus de 70 habitations riveraines.
Les autorités locales ont rapidement mobilisé plus de 1.000 personnes, parmi lesquelles des officiers, des militaires, des miliciens, des membres de syndicats de jeunesse et des habitants des villages voisins, pour renforcer la digue toute la nuit et assurer la sécurité des personnes et des biens des riverains. Cela témoigne clairement que la « réorganisation des limites administratives » a atteint son objectif : rapprocher le gouvernement des citoyens, renforcer les liens avec eux et mieux répondre à leurs besoins.
Le dynamisme et la rĂ©activitĂ© dont a fait preuve le systĂšme dâadministration locale Ă deux niveaux dans la conduite, la direction et la mise en Ćuvre des mesures de prĂ©vention des tempĂȘtes et des inondations, que les responsables locaux soient des fonctionnaires autochtones ou des personnes transfĂ©rĂ©es, ont Ă©tĂ© saluĂ©s par le Premier ministre.
Depuis lâAlgĂ©rie, oĂč le Premier ministre Pham Minh Chinh Ă©tait en visite officielle, il a fĂ©licitĂ© les dirigeants des comitĂ©s populaires et des services compĂ©tents des provinces de LĂąm DĂŽng, Khanh Hoa, Dak Lak et Gia Lai pour leur intervention rapide qui a permis dâĂ©vacuer et de reloger prĂšs de 19.000 familles, soit plus de 60.000 personnes, hors des zones dangereuses, rĂ©duisant ainsi considĂ©rablement les pertes humaines et matĂ©rielles pour les populations locales.
Actuellement, certains ignorent dĂ©libĂ©rĂ©ment les efforts dĂ©ployĂ©s par les autoritĂ©s locales des provinces du centre pour lutter contre les tempĂȘtes et les inondations, sauver des vies et protĂ©ger les biens des citoyens. Ils profitent des consĂ©quences tragiques des catastrophes naturelles pour discrĂ©diter les acquis de la rationalisation de lâappareil administratif, la mise en place dâun modĂšle dâadministration locale Ă deux niveaux et la rotation des responsables aux Ă©chelons provincial et communal.
Ceux qui nourrissent des prĂ©jugĂ©s profondĂ©ment ancrĂ©s ou dont la perception est dĂ©formĂ©e ne voient que les pertes et les amplifient, refusant dâadopter une vision objective de la situation. Ils ferment les yeux sur les images des responsables locaux prĂ©sents sur les lieux critiques pour diriger les opĂ©rations de secours en cas dâinondation, et sur les nombreux exemples de personnes se sacrifiant pour la sĂ©curitĂ© de leurs concitoyens.
Il est profondĂ©ment regrettable que, tandis que les autoritĂ©s locales et les populations des zones sinistrĂ©es dĂ©ploient tous les efforts possibles pour surmonter les consĂ©quences des catastrophes naturelles ; tandis que les autoritĂ©s centrales et locales du pays apportent un soutien concret aux communautĂ©s touchĂ©es ; et tandis que la communautĂ© internationale exprime sa solidaritĂ© avec le Vietnam, tant matĂ©riellement que spirituellement, des Ă©lĂ©ments hostiles continuent de rĂ©pandre des allĂ©gations mensongĂšres et diffamatoires. Plus inquiĂ©tant encore, certaines personnes mal informĂ©es les aident involontairement en partageant de fausses informations, compromettant ainsi les efforts dĂ©ployĂ©s pour venir en aide aux sinistrĂ©s. â VNA