Bientôt trois événements majeurs sur la littérature et la poésie vietnamiennes

La 4e conférence internationale de promotion de la littérature vietnamienne, le 3e festival international de poésie et la 17e Journée de la poésie vietnamienne se dérouleront du 15 au 21 février à Hanoï.
Bientôt trois événements majeurs sur la littérature et la poésie vietnamiennes ảnh 1La 17e Journée de la poésie vietnamienne aura lieu au Temple de la littérature de Hanoï. Photo: zing.vn

Hanoï (VNA) - La 4e conférence internationale de promotion de la littérature vietnamienne, le 3e festival international de poésie et la 17e Journée de la poésie vietnamienne se dérouleront du 15 au 21 février à Hanoï, dans les provinces septentrionales de Quang Ninh et de Bac Giang.

L’information a été révélée par le poète Tran Dang Khoa, vice-président de l’Association des écrivains vietnamiens, le 13 février à Hanoï.

Ces trois événements devraient attirer plus de 200 poètes, écrivains, éditeurs et chercheurs culturels de 50 pays du monde entier, a-t-il fait savoir.

Le 16 février, se tiendra à Hanoï la 4e conférence internationale de promotion de la littérature vietnamienne, qui comprendra également un séminaire sur le développement de la littérature mondiale. Il vise à promouvoir la littérature vietnamienne auprès des amis étrangers.

Le même jour, des poètes étrangers et vietnamiens prendront part à un échange avec des étudiants de l'Université de la culture de Hanoï et de l'Ecole normale supérieure de Hanoï.

Le 17 février, la 17e Journée de la poésie vietnamienne, sur le thème "Montagne et rivière sur les épaules",   ouvrira ses portes au Temple de la Littérature à Hanoï pour s’orienter vers les régions limitrophes, les régions maritimes de la Patrie.

Le lendemain, les délégués visiteront la baie d'Ha Long dans la province de Quang Ninh et participeront à une soirée internationale de poésie dans la ville de Ha Long.

Le 19 février, la cérémonie d'ouverture de la 17e Journée de la poésie vietnamienne aura lieu dans la citadelle de Xuong Giang, ville de Bac Giang, province éponyme du Nord.

La cérémonie de clôture de ces trois événements aura lieu le 20 février dans la capitale.

À cette occasion, trois œuvres verront le jour: 10 the ky van hoc Viet Nam (La littérature vietnamienne au cours des dix siècles), Tuyen tap tho Viet Nam (Collection de poèmes vietnamiens) et Tuyen tap truyen ngan Viet Nam hien dai (Collection de contes vietnamiens modernes). -VNA


Voir plus

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.