Une librairie vietnamienne diffuse la culture du Vietnam au Japon

Dans la préfecture de Saitama, au Japon, la librairie Macaw, située à la gare de Kita-Sakado, est l’une des rares librairies de la région à vendre des livres en vietnamien. Son propriétaire, Ngo Ngoc Khanh, est originaire de Hanoï. Son aventure entrepreneuriale est née d’une passion profonde pour les livres.

Ngo Ngoc Khanh, propriétaire de la librairie Macaw. Photo: I LOVE VIETNAM
Ngo Ngoc Khanh, propriétaire de la librairie Macaw. Photo: I LOVE VIETNAM

Hanoï (VNA) - Dans la préfecture de Saitama, au Japon, la librairie Macaw, située à la gare de Kita-Sakado, est l’une des rares librairies de la région à vendre des livres en vietnamien. Son propriétaire, Ngo Ngoc Khanh, est originaire de Hanoï. Son aventure entrepreneuriale est née d’une passion profonde pour les livres.

Passionné de lecture depuis son enfance, il a conservé cette habitude après son arrivée au Japon en 2015 pour ses études. Chaque mois, sa famille lui envoyait des livres du Vietnam, transformant sa chambre d'étudiant en une véritable bibliothèque. Ne voulant pas se séparer des ouvrages lus, Ngo Ngoc Khanh a commencé à en partager certains sur les réseaux sociaux, suscitant l'intérêt d'un large public. Il a alors pris conscience de la forte demande de livres vietnamiens parmi ses compatriotes.

Après l’obtention de son diplôme universitaire, Ngo Ngoc Khanh a décidé d’ouvrir une librairie vietnamienne au Japon. Située au rez-de-chaussée d’un immeuble résidentiel, la librairie s’étend sur environ 90 m² et propose environ 10.000 titres : essais, romans, sciences, histoire, livres de cuisine en vietnamien, albums photos, ainsi que des œuvres littéraires d’auteurs japonais renommés.

cn8a-3696-4614jpg.jpg
Ngo Ngoc Khanh dans une interview avec la chaîne japonaise NHK. Photo : NHK World

La librairie Macaw fonctionne à la fois en boutique physique et en ligne. Elle attire non seulement des clients vietnamiens résidant au Japon, mais aussi de nombreuses entreprises japonaises accueillant des stagiaires vietnamiens. Ces dernières achètent des livres pour constituer des bibliothèques en vietnamien sur leurs lieux de travail. Sa page Facebook compte aujourd’hui plus de 400.000 abonnés. Ngo Ngoc Khanh y met régulièrement à jour les nouveautés, ainsi que sur Instagram et le site web de la librairie, facilitant l’accès et les choix pour les lecteurs.

Bien que le prix des livres soit plus élevé qu’au Vietnam — en raison des frais d’importation et du respect du droit d’auteur — la librairie reste très fréquentée. Elle est perçue comme un lieu idéal pour les jeunes en quête d’un espace calme et accueillant, où l’on peut aussi profiter de boissons et de collations. Avec un design à espace ouvert, les livres sont organisés clairement par thématiques, permettant aux visiteurs de lire sur place ou d’acheter les ouvrages de leur choix.

​Dans une interview accordée à la chaîne NHK, Ngo Ngoc Khanh a indiqué que de nombreux lecteurs japonais, y compris des enseignants de langue vietnamienne, apprécient particulièrement sa librairie pour y acheter des manuels et des ouvrages culturels. Ce qui les séduit aussi, c’est la fameuse boisson à base de café et lait de coco signature de l’établissement.

Dans un élan de partage culturel entre Vietnamiens et Japonais, Ngo Ngoc Khanh a également intégré une bibliothèque gratuite à sa librairie. Devant la boutique, une étagère en libre accès invite chacun à déposer ou à emprunter des ouvrages.

​Fort de cette première expérience, Ngo Ngoc Khanh ambitionne d'inaugurer une seconde librairie, afin d'enrichir davantage le quotidien et les expériences des amoureux de la littérature vietnamienne.-VNA

Voir plus

Un numéro artistique lors de l'événement. Photo : VNA

Un coin de Vietnam au cœur de Caracas

Les couleurs culturelles riches et caractéristiques du Vietnam ont rayonné dans l'Espace "Vietnam - Pays et Peuple" lors du Festival international des étudiants du Venezuela 2025, qui s'est tenu le 18 juin à l'Université Santa María (USM) à Caracas.

Nguyen Trong Nghia (troisième à partir de la gauche), membre du Politburo et président de la Commission de l'information, de l'éducation et de la mobilisation de masse du Comité central du Parti, visite le stand de l'Agence vietnamienne d'Informaton. (Photo : VNA)

Ouverture du Festival national de la presse 2025 à Hanoï

Le Festival national de la presse 2025 s'ouvre officiellement au Centre national des congrès de Hanoï le 19 juin au matin, marquant un tournant pour le paysage médiatique vietnamien, alors que le pays célèbre le 100e anniversaire de la Journée de la presse révolutionnaire (21 juin).

Les délégués à la conférence de presse, le 18 juin à la ville de Phu Quôc. Photo: VNA

Un premier festival pour célébrer la saumure de poisson de Phu Quôc

Placée sous le thème « Quintessence de l'île de Perle », la première édition du Festival de « nuoc mam » (saumure de poisson) traditionnel centenaire de Phu Quôc se tiendra du 27 au 29 juin 2025, dans la ville de Phu Quôc, province de Kiên Giang (Sud du Vietnam).

Le producteur japonais Yuji Sadai. Photo: Getty Images

Le producteur japonais Yuji Sadai fera partie du jury du DANAFF III

Le célèbre producteur et distributeur japonais Yuji Sadai a été invité à rejoindre le jury de la catégorie « Longs métrages vietnamiens » du troisième Festival du film asiatique de Dà Nang (DANAFF III) 2025, qui se tiendra du 29 juin au 5 juillet dans la ville côtière de Dà Nang (Centre).

De fin mai à juin, les producteurs de thé au lotus Bách Diệp connaissent leur période la plus active de l’année. Photo : VTC

À Hanoi, la saison des lotus emplit le lac de l’Ouest de couleurs et de parfums

C’est à cette époque que le célèbre lotus Bách Diệp de la ville fleurit dans toute sa splendeur, ajoutant de douces nuances de rose et un doux parfum persistant à la vie quotidienne. Bách Diệp, qui signifie « cent pétales », est une variété rare de lotus que l’on ne trouve pratiquement nulle part ailleurs que dans le lac de l’Ouest, à Hanoi.