Truyên Kiêu – Valeurs universelles et immortelles

La déclamation par le vice-président américain de deux vers du Truyên Kiêu par a de nouveau suscité une "fièvre" parmi les admirateurs de ce chef-d'œuvre de par le monde.
Truyên Kiêu – Valeurs universelles et immortelles ảnh 1Le vice-président Joe Biden extrait deux vers du Truyên Kiêu en recevant en juillet 2015 à Washington le leader du PCV Nguyên Phu Trong. Photo: VNA
 

Hanoi, 26 novembre (VNA) - Quinze ans après la déclamation par le président américain Bin Clinton de deux vers (Les lotus se fanèrent laissant la place aux chrysanthèmes dont la floraison commençait/ Les heures de mélancolie étaient longues cependant que les journées se raccourcissaient) lors de sa visite historique au Vietnam, la citation par le vice-président Joe Biden de deux autres vers du Truyên Kiêu  - Conte de Kiêu (Puisque le ciel nous donne encore à vivre ce jour/ Admirons les fleurs quand au bout des allées du jardin la brume se dissipe et contemplons la lune lorsqu'au ciel les nuages s'écartent) en recevant à Washington en juillet dernier le leader du PCV Nguyên Phu Trong, a de nouveau suscité une "fièvre" parmi les politiciens, diplomates, journalistes comme les chercheurs et nombre d'admirateurs de ce chef-d'œuvre de Nguyên Du de par le monde.

Le fait que les deux politiciens américains de premier plan déclament ces beaux vers dans les événements importants pour retracer le processus de normalisation des relations diplomatiques entre les deux pays démontre les valeurs immortelles et les influences du Truyên Kiêu en tant que moyen de communication culturelle ou bien de pratique de diplomatie culturelle. Il démontre par ailleurs la vivacité, la capacité de synthèse, la richesse en nuances sentimentales et l'énergie pérenne du Truyên Kiêu.

Truyên Kiêu – Valeurs universelles et immortelles ảnh 2

Le Truyên Kiêu a donné naissance à nombre d'activités culturelles pratiquées par les Vietnamiens dans leur quotidien. Photo: VNA

 Le Truyên Kiêu, encore appelé "Doan truong tân thanh" (Un nouveau cri d'un cœur brisé), est inspiré d'un roman-fleuve chinois Ming du XVIIe siècle, que Nguyên Du découvrit alors qu'il était en mission d'ambassadeur en Chine en 1813.

Ce chef-d'œuvre est écrit sous forme d'un conte en Nôm (écriture démotique sino-vietnamienne), un genre littéraire purement vietnamien qui trouve son origine dans les contes en vers populaires. La beauté du Truyên Kiêu réside dans ses 3.254 vers Luc-Bat – la versification alterne entre vers de 6 et de 8 pieds qui est, elle-aussi, un genre poétique purement endémique portant l'âme de la nation des "enfants du dragon et de la fée".

L'histoire raconte la vie et les tourments d'une belle jeune femme talentueuse qui sacrifia son propre bonheur pour sauver sa famille de la disgrâce. L'héroïne dut traverser bien des épreuves. Elle fut notamment entraînée dans la prostitution, mariée à un homme qui l'était déjà et jetée hors d'un sanctuaire bouddhiste pour avoir finalement rejoint son premier amour. Cependant, cette réunion n'apporta pas la moindre joie à Kiêu, qui choisit de dévouer sa vie à servir sa famille comme l'exigeait la piété filiale.

Truyên Kiêu – Valeurs universelles et immortelles ảnh 3

Une scène décrivant les tourments de la belle Kiêu qui fait partie de la pièce expérimentale "Nguyên Du et Kiêu" du Théâtre de la jeunesse de Hanoi. Photo: VNA 

 Nguyên Du surpassa les lourdes idées préconçues pour vanter la beauté corporelle, le talent et notamment la beauté de l'âme et du cœur de Vuong Thuy Kiêu. Le poète emprunta l'histoire de cette belle fille pour décrire le panorama de la société féodale politiquement et socialement chaotique au Vietnam à la fin du XVIIIe – début du XIXe siècle, ainsi que pour exprimer son désir ardent de libérer l'homme, de revendiquer le droit à la vie, à la liberté, à la justice, à l'amour et au bonheur.

Le Truyên Kiêu est considéré comme l'encyclopédie de la littérature vietnamienne. Avec le Truyên Kiêu, Nguyên Du a sélectionné les quintessences les plus subtiles dans le langage populaire, notamment dans la littérature populaire, en appliquant de manière flexible, créative et abondante la langue parlée, les locutions, les chansons populaires, les proverbes et certains termes Han Viêt (langue sino-vietnamienne) déjà vietnamisés.

A l'opposé, la population a emprunté le langage et les personnages de ce chef-d'œuvre pour créer des chansons populaires, proverbes et des locutions afin d’exprimer des nuances sentimentales différentes. Personne ne peut nier que le vietnamien est plus riche, plus abondant, plus subtile et que la littérature vietnamienne est plus connue des amis internationaux grâce en partie au Truyên Kiêu.

Truyên Kiêu – Valeurs universelles et immortelles ảnh 4

"Kiêu rencontre ​Kim Trong (son premier amour)", une scène dans la pièce expérimentale "Nguyên Du et Kiêu" du Théâtre de la jeunesse de Hanoi. Photo: VNA

Sur le plan artistique, jusqu'à ce jour, le Truyên Kiêu reste la perle et l'apogée de la langue vietnamienne et de la littérature nationale. Ce chef-d'œuvre de Nguyên Du est la quintessence de tout le processus d'émergence et de développement de la littérature classique en langue vietnamienne. Cet ouvrage est également considéré comme la pierre triangulaire et le fondement du futur développement des arts et des lettres au Vietnam.

Dans la littérature vietnamienne comme celle du monde, peu d'œuvres peuvent conquérir un lectorat aussi large. Ces deux derniers siècles, le Truyên Kiêu est devenu le livre de chevet, voire même "la Bible" des Vietnamiens. Sa terminologie est largement utilisée dans les activités culturelles de toutes les couches sociales, telles que "ngâm Kiêu (récitation des vers de Kiêu)", "vinh Kiêu (chanter les vers de Kiêu)", "binh Kiêu (déclamation des vers de Kiêu)", "lây Kiêu (extraire des vers de Kiêu)", "tro Kiêu (spectacle de Kiêu)", "cai luong Kiêu (interprétation de pièces de théâtre rénové inspirées de Truyên Kiêu)", "tranh Kiêu (dessin des personnages du Truyên Kiêu)", "boi kiêu (la divination par l'interprétation des vers du Truyên Kiêu qu'on trouve par hasard en ouvrant le texte imprimé de ce poème)"…, ainsi que les airs populaires "Vi Giam" (petites chansons alternées entre garçons et filles) de la région de Nghê Tinh, lesquels ont été récemment reconnus par l'UNESCO comme patrimoine culturel immatériel de l'Humanité.

Truyên Kiêu – Valeurs universelles et immortelles ảnh 5

"Tu Hai mort debout sur le front" à l'exposition des peintures de Kiêu sur soie de l'artiste-peintre Ngoc Mai. Photo: VNA

Une série de personnages du Truyên Kiêu comme la belle Kiêu, Tu Hai, Hoan Thu, Tu Ba… sont sortis du livre imprimé, devenant des symboles de la beauté corporelle ou morale. Un certain nombre de vers de ce poème constitue des sortes de philosophies sur les relations sociales, sur la vie, sur les destins de l'homme. La "magie" de ces lettres est tellement puissante que les lecteurs trouvent correspondre eux-même à des situations, à des destins, à des états d'âme des personnages du Truyên Kiêu.

Truyên Kiêu – Valeurs universelles et immortelles ảnh 6Le Concours d'écriture sur Nguyên Du, organisé par la province de Ha Tinh en l'honneur de son 250è anniversaire de naissance, a réuni plus de 200.000 compétiteurs. Photo: VNA
 

 De son vivant, Nguyên Du souffla en demandant: "dans trois siècles, s'il y aura des personnes qui pleurent pour Tô Nhu (son pseudonyme)", pour exprimer son extrême solitude. Depuis son décès, son trésor littéraire inestimable, notamment le Truyên Kiêu, est devenu le "nerf" et une partie intégrante de la vie spirituelle du peuple vietnamien. "Doan truong tân thanh" persistera de pair avec la nation, ne cessera de se propager et d'être admiré au-delà des frontières nationales. -VNA

Voir plus

Mai Hoa est sacrée gagnante du concours Vietnam’s Next Top Model 2025. Photo: Comité d’organisation

Mai Hoa triomphe au concours Vietnam’s Next Top Model 2025

Vietnam’s Next Top Model, l’une des émissions de téléréalité phares du pays, a conclu dimanche 12 octobre son édition 2025 par une finale éclatante à Hô Chi Minh-Ville, couronnée Lai Mai Hoa, mannequin de 20 ans originaire de Hanoï.

Mưa đỏ (Pluie rouge) est projeté aux populations de Quang Tri. Photo : VNA

Le cinéma vietnamien en pleine ascension : l’ère des films à cent milliards de dôngs

Le cinéma vietnamien traverse une période d'essor spectaculaire. Porté par une vague de productions nationales qui franchissent aisément le cap symbolique des cent milliards de dongs de recettes, le secteur connaît un succès commercial retentissant. Cette performance financière n'est pas seulement un chiffre, elle est la preuve tangible de l'attractivité grandissante des films locaux, qui captivent de plus en plus le public et redéfinissent la place de l'industrie cinématographique vietnamienne.

Des artisans de la commune de Hung Lô interprètent des chants Xoan. Photo: VNA

Des écoles aux temples : La stratégie de Phu Tho pour perpétuer le chant Xoan

Dans le riche trésor de l'art populaire vietnamien, le chant Xoan de Phu Tho occupe une place unique. Cette forme d'art est intrinsèquement liée au culte des rois Hùng – les fondateurs mythiques de la nation. Avec ses mélodies et ses paroles, à la fois simples et d'une profondeur culturelle remarquable, le chant Xoan est bien plus qu'un spectacle ; il reflète la vie spirituelle des habitants de la terre ancestrale et promeut l'identité vietnamienne.

Le président de la VIRESA, Dô Viêt Hung (à droite), et le président de l'AESF, Santi Lothong, lors de la cérémonie de signature. Photo : VNA

Le Vietnam accueillera les Jeux asiatiques d’e-sport 2026

L’Association vietnamienne des sports récréatifs et électroniques (VIRESA) et la Fédération asiatique d’e-sport (AESF) ont signé un protocole d’accord officialisant la désignation du Vietnam comme pays hôte de la 2ᵉ édition des Jeux asiatiques d’e-sport (AEG) en 2026.

Le compositeur Trân Tiên. Photo : TTVH

Quand Trân Tiên, "musicien des rues de Hanoi", composait avec l’amour

Le compositeur Trân Tiên vient de se voir décerner le Grand Prix "Bùi Xuân Phái - Pour l’amour de Hanoi" 2025 pour ses contributions exceptionnelles envers Hanoi à travers d’excellentes chansons nourries par les ressources culturelles du fleuve Rouge, du Vieux quartier de la capitale et de Xu Doài.

Le Vietnam s'impose face au Népal lors des éliminatoires de la Coupe d'Asie 2027. Photo: VFF

Le Vietnam s'impose face au Népal lors des éliminatoires de la Coupe d'Asie 2027

L'équipe nationale du Vietnam a enregistré une victoire convaincante de 3-1 contre le Népal lors du match aller des éliminatoires de la Coupe d'Asie de l'AFC 2027, le 9 octobre au soir, au stade de Binh Duong à Hô Chi Minh-Ville. Les buts vietnamiens ont été marqués par Nguyên Tiên Linh, Phan Xuân Manh et Doàn Van Vi.

Le pont Long Biên vieux de 120 ans. Photo: VietnamPlus

Quand le pont Long Biên devient un moteur de développement de Hanoi

Véritable symbole historique et architectural de Hanoi depuis 123 ans, le pont Long Biên est à l’aube de sa renaissance. L’enjeu est de taille: préserver un patrimoine centenaire tout en le transformant en moteur économique, culturel et touristique pour la capitale.

L’artiste Lê Vân dans le rôle de Duyên, dans le film «Bao gio cho dên thang 10» (Quand viendra le mois d’octobre) de Dang Nhât Minh.

Le cinéma classique vietnamien dévoile son âme et sa magie à New York

«Chung môt dong sông» (Ensemble sur la même rivière), premier long métrage sur le cinéma révolutionnaire vietnamien, sera projeté au Metrograph Theatre de New York dans le cadre de l’événement « Mémoires d’un cinéma vietnamien », sélectionné par l’Institut du film du Vietnam.