Pour appliquer la Loi d'amnistie 2018

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a publié un plan d'application de la Loi d'amnistie 2018, qui a été approuvée le 19 novembre 2018 lors de la sixième session de l’AN de la 14e législature.

Hanoi (VNA) - Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a publié un plan d'application dela Loi d'amnistie 2018, qui a été approuvée le 19 novembre 2018 lors de lasixième session de l’Assemblée nationale de la 14e législature etentrera en vigueur le 1er juillet 2019.

Dans le cadre de ceplan, le ministère de la Sécurité publique est chargé de rassembler et dediffuser des documents visant à vulgariser la loi auprès des cadres etfonctionnaires du secteur de la police et du peuple. Les ministères de laDéfense et de la Justice se coordonneront avec le ministère de la Sécuritépublique pour organiser des formations sur la loi et les documents guidant samise en œuvre.

Le ministère del'Information et de la Communication collaborera avec les ministères de laSécurité publique et de la Justice ainsi qu’avec les comités populaires desvilles et des provinces du ressort central pour donner les instructions auxagences de presse pour vulgariser la loi et ses documents concernés.

Le plan est mis enœuvre en 2019 et les années suivantes.

Le Premier ministrea également exhorté les ministères, les organes au rang ministériel, lescomités populaires des villes et provinces du ressort central, la Courpopulaire suprême et le Parquet populaire suprême à examiner les textesjuridiques, dont le contenu relatif à l'amnistie, afin de procéder aux amendementset aux compléments appropriés.

Le ministère de laSécurité publique élaborera un projet de décret détaillant certains articles dela Loi d’amnistie 2018 et le soumettra au gouvernement en avril 2019. – VNA

source

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.