Le Musée de la presse vietnamienne est bien né

Le Musée de la presse vietnamienne, placé sous la tutelle de l’Association des journalistes du Vietnam, a vu officiellement le jour le 16 août selon la décision 1118/QĐ-TTg du Premier ministre.
 

Hanoï, 16 août (VNA) – Le Musée de la presse vietnamienne, placé sous la tutelle de l’Association des journalistes du Vietnam, a vu officiellement le jour le 16 août selon la décision 1118/QĐ-TTg du Premier ministre.

Le Musée de la presse vietnamienne est bien né ảnh 1Des collectifs et individus ont offert des objets et documents au Musée de la presse du Vietnam. Photo : VNA

Faisant partie du réseau national des musées, le siège du Musée de la presse vietnamienne se trouve dans la rue Duong Dinh Nghe, arrondissement de Câu Giây, à Hanoï, et bénéficie d’un statut juridique.

Il a pour mission de collecter, d’examiner, de préserver et de présenter les patrimoines culturels traduisant le processus de fondation et de développement de la presse révolutionnaire vietnamienne, ainsi que de promouvoir les valeurs de ces patrimoines.

En suite de l’approbation du projet de création du Musée de la presse du Vietnam par le gouvernement en août 2014, l’Association des journalistes vietnamiens a lancé six campagnes de collecte d’objets à Hanoï, à Ho Chi Minh-Ville, dans le Centre et au Tay Nguyen (Hauts plateaux du Centre). De nombreux objets et documents rares concernant les journalistes, appareils photo, caméscopes, radios, numéros de journaux des agences de presse de plusieurs périodes... ont été remis à cet établissement.

Le jour même du lancement de cette campagne, des collectifs et individus se sont pressés d'offrir des objets et documents à ce tout nouveau musée. - VNA

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.