Le Vietnam va célébrer la presse nationale au musée

L’Association des journalistes vietnamiens (AJV) compte achever cette année le projet de construction du Musée de la presse du Vietnam qui permettra de revisiter l’histoire de la presse vietnamienne et perpétuer sa mémoire, son esprit et ses valeurs.

L’Association des journalistes vietnamiens (AJV) compte achever cetteannée le projet de construction du Musée de la presse du Vietnam quipermettra de revisiter l’histoire de la presse vietnamienne et perpétuersa mémoire, son esprit et ses valeurs.

Hoàng Tùnget Hông Hà, deux grandes figures du journalisme national, devenus par lasuite des hommes politiques, sont décédés il y a peu, emportant dansleur tombe de nombreux souvenirs de leur métier que personne n’avaitjamais songé à collecter de leur vivant.

«L’idée derassembler des documents relatifs à de grands journalistes en vue deconstituer un musée de la presse m’est venue en pensant à ces deuxillustres confrères», confie Minh Phan, du journal Nguoi Làm Báo (LeJournaliste). D’après lui, la collecte de documents et d’objetsd’anciens journalistes, mais aussi de confidences filmées ouenregistrées, est une «course contre la montre». Sinon, toute unemémoire risque de disparaître.

Pas collectionneurdans l’âme, Minh Phan a commencé à rassembler «un peu par hasard» desdocuments relatifs à un certain nombre de ses confrères connus qu’ilavait eu la chance de rencontrer, d’interviewer. Par exemple, lacouverture du numéro du Têt de 1942 de l’hebdomadaire Tiêu Thuyêt Thu Bả y (Romans du Samedi) qui connut un grand rayonnement à l’époque.

«Le journaliste et écrivain Thanh Châu m’a donné ceprécieux document lors d’une rencontre, il y a 20 ans, où j’étais venul’écouter parler de sa vie journalistique», raconte-t-il. Il montreaussi une lettre dactylographiée jaunie par le temps dureporter-photographe Nguyên Bá Kho ả n, adressée en 1983 à Hà XuânTruong, qui était alors président de la Commission cen trale del’idéologie du Parti communiste vietnamien. Et aussi des pagesmanuscrites d’une écriture tremblotante du journaliste Hoàng Tùngenvoyées au magazine Nguoi Làm Báo. Des documents ordinaires pourcertains, mais «ô combien précieux» pour Minh Phan.

Les articles de journaux relatent les grands événements, alors quesouvenirs et objets retracent la vie de celui qui a couché les lignessur le papier. Parfois la petite histoire permet de mieux comprendrel’Histoire, celle avec un grand H. «La rencontre avec ces journalistesm’a laissé des souvenirs impérissables. Plus d’une fois, j’ai voulufaire quelque chose à leur sujet, mais je n’ai jamais su concrétisercette idée. Si j’avais eu plus de temps et le matériel suffisant, jeserais allé à leur rencontre pour les enregistrer, les filmer», regretteMinh Phan.

Les membres de l’Association desjournalistes de Hanoi sont tous conscients de l’importance de rassemblerce genre de documents. «Nous avons déjà pas mal d’objets comme des sacsà dos de journalistes qui ont couvert les champs de bataille, deshaut-parleurs, des magnétophones de la Radio et Télévision de Hanoiutilisés lors de la libération de la capitale en 1954, un filmdocumentaire sur feu le président de l’AJV, Xuân Thuy... Tout cela estprêt à être exposé au Musée de la presse», informe Viêm Hoàng,vice-président de l’Association des journalistes de Hanoi.

D’après lui, la collecte est un travail qui demande beaucoupd’attention, de précision et donc de professionnalisme. Et étant donnéque les journalistes qui ont couvert les années de guerre, périodeglorieuse de la presse nationale, sont au minimum quinquagénaires, cetravail ne doit pas tarder... «Auparavant, nous n’étions pas vraimentconscients de l’importance de garder des traces, et c’est bien dommage,de nombreux documents et objets sont perdus à jamais !», déplore lejournaliste Viêm Hoàng.

Pour Luu Vinh, rédacteur enchef adjoint du journal Công an nhân dân (Police populaire), il apparaît«indispensable» de mettre sur pied un musée dédié à la pressevietnamienne. Les journalistes ont toujours été aux côtés de la nation,pendant la guerre et après. Pendant les années de résistance, descentaines d’entre eux ont été tués sur les champs de bataille. La paixrevenue, ils ont grandement contribué à l’édification et à la défense dela Patrie. «Le musée de la presse, qui présentera l’histoire dujournalisme national et aussi les grandes figures de ce métier,permettra aux générations futures de mieux comprendre ce que fut lapresse nationale durant et après la guerre», considère le journalisteLuu Vinh.

Un point de vue partagé par Đào Hùng,rédacteur en chef adjoint de la revue Xua và Nay (Hier et Aujourd’hui),qui insiste aussi sur «la difficulté de collecter des documents sur lespremières années de la presse nationale». Selon lui, le musée devracomporter deux espaces, l’un consacré au journalisme et l’autre auxjournalistes. Le second réunira des témoignages audio-visuels ou écrits,ainsi que des objets personnels de ces hommes et femmes de l’ombre.

«L’histoire de la presse est très vaste, les documentssont abondants. Si l’on ne peut trouver des originaux, on devrarecourir à des copies et à des reproductions. Le Musée de la révolutiondu Vietnam, qui possède un bon atelier de restauration de documents,pourra nous aider le cas échéant», suggère le journaliste Đào Hùng. -AVI

Voir plus

Le niveau de l'eau de la rivière des Parfums a atteint son maximum. (Photo : VNA)

La communauté vietnamienne au Royaume-Uni se mobilise pour soutenir les sinistrés au pays

Répondant à l’appel du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, la communauté vietnamienne au Royaume-Uni s’est mobilisée pour collecter près de 9 000 livres sterling (environ 310 millions de dongs) afin d’aider les habitants des régions du Centre et du Nord du Vietnam à surmonter les conséquences laissées par des récents typhons et inondations.

Le Commandement des gardes-frontières, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), remet symboliquement 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom. Photo : VNA

Don de bovins aux populations frontalières Vietnam-Cambodge

Le 8 novembre, le Commandement des gardes-frontières, au nom du ministère vietnamien de la Défense, en coopération avec les autorités de la province vietnamienne de Tây Ninh et du district de Svay Teab (province cambodgienne de Svay Rieng), a remis 20 bovins à 20 familles défavorisées des communes de Long Thuân et Monorom (10 familles vietnamiens et 10 cambodgiens), afin de soutenir le développement économique et de renforcer l’amitié transfrontalière.

De nombreuses localités ont lancé et participé la Journée du droit du Vietnam. Photo : nhandan.vn

Célébration de la Journée du droit du Vietnam

La Journée du droit du Vietnam 2025 (9 novembre) a été célébrée le 7 novembre au ministère de la Justice. L’événement a été retransmis en ligne dans les 34 villes et provinces du pays et diffusé en direct sur le portail national du droit (phapluat.gov.vn).

Des arbres sont tombés après le passage du typhon Kalmaegi. Photo : VNA

Kalmaegi : Dak Lak mobilise ses ressources pour surmonter les conséquences

Selon le Comité directeur provincial pour la défense civile de la province de Dak Lak (Hauts Plateaux du Centre), le typhon Kalmaegi s'est affaiblie en dépression tropicale dans la matinée du 7 novembre et devrait se dissiper progressivement en se déplaçant vers l’Ouest-Nord-Ouest dans les douze prochaines heures.

Plusieurs vols et trains détournés ou annulés à cause des conséquences du typhon n°13. Photo: VNA

Modifications et annulations de vols en raison du typhon Kalmaegi

En raison du typhon Kalmaegi, le 13e frappant le pays de l'année, qui touche les Hauts Plateaux du Centre et du Centre du Vietnam, plusieurs compagnies aériennes du Vietnam ont annoncé des modifications de leurs opérations, notamment la suspension ou l'annulation de vols, afin de garantir la sécurité des passagers et des équipages.

À Ly Son, province de Quang Ngai. Photo : VNA

Typhon Kalmaegi : Les provinces du Centre en état d’alerte maximale

Selon le Centre national de prévisions hydro-météorologiques, le typhon Kalmaegi, le 13e frappant la Mer Orientale cette année, a gagné en intensité, atteignant le niveau 14, avec des rafales jusqu’au niveau 17. Il continue de se déplacer très rapidement, à une vitesse de 30 à 35 km/h, en direction des zones côtières du Centre.