Valeur du culte des Déesses-Mères dans la vie des Vietnamiens

La « Mère Nature », une ancienne vision du monde des Vietnamiens; l’orientation de l’homme vers une vie harmonique et sympathique ; le «Hâu Dông» sont des valeurs cumulées dans le culte des Déesses-Mères.
Valeur du culte des Déesses-Mères dans la vie des Vietnamiens ảnh 1 Le culte des Déesses-Mères est un exemple de syncrétisme religieux vietnamien et de croyance populaire à la vietnamienne.

Hanoï (VNA) - La « Mère Nature », une ancienne vision du monde des Vietnamiens; l’orientation de l’homme vers une vie harmonique et sympathique ; le « Hâu Dông », une forme de performance spirituelle ; l’édification d’une vie religieuse vietnamienne centrée sur les désirs humains comme la santé, la chance et la prospérité ; et une sorte de patriotisme spiritualisé sont des valeurs cumulées dans le culte des Déesses-Mères.

Depuis le XVIème siècle, la croyance en les Déesses-Mères est progressivement devenue une activité spirituelle et culturelle qui a profondément influencé la vie sociale et la conscience du peuple vietnamien. Il s’agit d’une croyance à la vietnamienne d’adoration des divinités et génies féminines, parmi lesquelles « Thanh Mâu » - une divinité suprême ayant le pouvoir de créer et de gérer le monde, ainsi que d’assister les activités quotidiennes et productives de l’homme.

Dans le culte des Déesses-Mères, la femme se place au cœur de l’univers, dans lequel elles règnent sur les quatre mondes, que sont (1) le ciel, (2) la terre, (3) l’eau, et (4) la montagne et la forêt. Ces Déesses-Mères sont adulées dans de vastes temples, des palais immenses et également dans les modestes autels de la maison privée. Les sympathisants du culte des Déesses Mères conçoivent que ces divinités puissent protéger leur vie, leur donner la force afin de surmonter la malchance, les maladies et les catastrophes naturelles, comme dispenser le bonheur, la santé et la prospérité aux membres de la famille. Les besoins spirituels des adeptes sont satisfaits quand ils vénèrent les Déesses-Mères. C’est pourquoi l’autel dédié aux Déesse-Mères est toujours propre et entretenu dans un merveilleux état, décoré de nombreuses offrandes, objets votifs et fleurs.

Valeur du culte des Déesses-Mères dans la vie des Vietnamiens ảnh 2 L’autel pour les Déesses Mères est préparé de plusieurs offrandes, objets votifs et fleurs multicolores.

Souvent les 1ers et 15es jours des mois lunaires ou lorsqu’il y a une affaire importante dans la vie, les sympathisants vont prier les Déesses-Mères pour la santé de toute leur famille et la chance dans les affaires

Le panthéon de « Tho Mâu Tu Phu » dispose de huit grades : (1) la Dame de la miséricorde (Guan Yin), (2) l’Empereur de jade, (3) la trinité des Déesses-Mères, (4) les cinq Grands Mandarins, (5) les douze palais des Dames d’honneur, (6) les dix palais des Princes, (7) les douze demoiselles royales et (8) les douze petits princes.

Plus précisément, l’installation de l’autel des Déesses-Mères doit respecter plusieurs règles : la statue de la Première Déesse-Mère (Déesse-Mère du Ciel) au centre, celle de la Deuxième Déesse-Mère (Déesse-Mère de la montagne et de la forêt) à gauche, celle de la Troisième Déesse-Mère (Déesse-Mère des eaux) à droite. Devant l’autel se déroule une natte, sur laquelle les médiums pratiquent le rituel « hâu dông », un rite religieux important du culte des Déesses-Mères. Les médiums sont consacrés de communiquer directement avec les esprits. En outre, une table-miroir, posée au milieu de l’autel et de la natte sert à recevoir de l’eau et de l’alcool offerts aux génies.

Valeur du culte des Déesses-Mères dans la vie des Vietnamiens ảnh 3 Un chaman interprète la scène de l’incarnation « Quan Dê ngu » (5e Grand Mandarin).

Certains médiums trouvent également un sentiment de sécurité et de croyance dans la vie spirituelle via le rituel « hâu dông ». Dans cette activité, les « ông dông » et « bà dông » (les médiums masculins et féminins) utilisent leurs corps vides pour l’incarnation des esprits et des dieux. Personne ne peut volontairement devenir un médium parce que le médium est choisi par les Déesses-Mères et les dieux à travers un attachement prédestiné. Pendant le rituel « hâu dông », les médiums reçoivent le soutien de quatre assistants (hâu dâng), qui les aident à brûler des encens et à changer de costumes. Notamment, les quatre « hâu dâng » couvrent la tête des médiums d’un voile rouge (khan phu diên), qui est un rite important répété plusieurs fois pendant le rituel « hâu dông » signalant le moment où un esprit entre ou sort du médium.

L’« entrée » d’un esprit dans le corps du médium est appelé une incarnation (gia). Le voyage de la divinité vers le monde via le corps du médium est exprimé par un nombre de procédures cérémonielles, telles que l'utilisation d'encens, la danse, la délivrance des bénédictions aux participants et la dégustation du rythme de « châu van ».Le chant du rite de l’incarnation joue un rôle important dans l’appel des génies et des dieux aux cérémonies, composé de plusieurs instruments musicaux, que sont la cithare à caisse de résonnance ronde, le tambourin, les morceaux de bambou, la cithare à deux cordes, les cymbales, la flûte, etc. Puis, l’esprit quitte le corps du médium et est remplacé par un autre. Le médium modifie alors les costumes pour s’adapter au nouvel esprit. Les costumes sont le signe distinctif de chaque incarnation correspondant à un génie.

Valeur du culte des Déesses-Mères dans la vie des Vietnamiens ảnh 4 Assis devant l’autel, la tête du médium se recouvre d’un grand voile rouge qui la sépare du monde des mortels.

Pour les croyants, les faveurs divines sont perçues sous différentes formes : santé, réussite, chance, richesse, prospérité, etc. Notamment, les faveurs matérielles sont distribuées aux adeptes assistant à la cérémonie.

En conséquence, la croyance en les Déesses-Mères est une particularité culturelle du peuple vietnamien, racontant les légendes des personnes méritantes. Un cœur pur est la valeur essentielle du culte des Déesses-Mères des quatre palais. Les Déesses Mères recommandent toujours à l’homme de vivre honnêtement et généreusement. Non seulement les médiums et les adeptes, mais les artisans d’objets votifs et de confection d’habillement destiné aux rites montrent également la pureté de leur cœur par des pratiques productives sérieuses et honnêtes. -NDEL/VNA

Voir plus

Lors de la séance de travail. Photo : VNA

Le Premier ministre ordonne d’accélérer la mise en œuvre des résolutions sur la culture

En travaillant avec le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme le 23 février, le Premier ministre Phạm Minh Chính a appelé à institutionnaliser rapidement les orientations du XIVe Congrès du Parti et de la Résolution 80 du Bureau politique, à lever les blocages institutionnels et à mobiliser toutes les ressources afin de faire de la culture un moteur endogène du développement durable.

Le joueur vietnamien de billard Duong Quôc Hoàng en action. Photo : Box Billiards

Duong Quôc Hoàng s’adjuge la Premier League Pool 2026 à Miami

Face à l’un des grands noms de ce sport, le joueur vietnamien de billard a livré une prestation sereine et assurée. Il a su exploiter ses premières occasions pour remporter les deux premières manches, imposant son jeu par une précision chirurgicale et une maîtrise parfaite de la table.

Bouddha Amitābha de la pagode Kim Tien, sentinelle spirituelle des Sept Montagnes

Bouddha Amitābha de la pagode Kim Tien, sentinelle spirituelle des Sept Montagnes

Nichée au cœur d’un paysage montagneux grandiose, la pagode Kim Tien, située dans le quartier de Tinh Bien, province d’An Giang, s’impose comme un haut lieu de spiritualité de la région de "Bảy Núi" (les Sept Montagnes). Point d’orgue de ce sanctuaire, la statue monumentale de Bouddha Amitābha, haute de 24 mètres, domine le site depuis le toit du pavillon principal. Se détachant avec majesté sur fond de montagnes, elle semble s’élancer vers le ciel, conférant au lieu une atmosphère à la fois solennelle et profondément inspirante.

L'ensemble des «Cadeaux de Têt pour enfants» de Kim Dông. Photo: VOV

Bonnes idées de livres à offrir pour le Têt et faire plaisir aux enfants

Comme chaque année, les éditions Kim Dông publient Nhâm nhi Têt Binh Ngo (Bienvenue au Têt de l’Année du Cheval), une anthologie réunissant nouvelles, poèmes consacrés au printemps et à l’animal emblématique de l’année. À travers ces pages, le Têt traditionnel se déploie: les plats incontournables - banh chung (gâteaux de riz gluant), confits sucrés - mais aussi les gestes culturels, de la calligraphie aux peintures populaires, sans oublier les courses de chevaux du Nouvel An.

Le temps fort de la soirée d’ouverture est le programme artistique intitulé « Parfums et Couleurs de Tay Ninh », une œuvre scénographique soignée retraçant le processus de formation et de développement de Tay Ninh. Photo: VNA

Ouverture du Festival du Printemps du mont Ba Den 2026 à Tay Ninh

Se déroulant du 17 février au 18 mars 2026, le Festival du Printemps du mont Ba Den 2026 propose une programmation riche et diversifiée, comprenant des spectacles d’arts populaires, des défilés en « ao dai » (tunique traditionnelle), ainsi que des activités culinaires et culturelles caractéristiques de Tay Ninh.

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».