Règlement sur le Comité d'État chargé des Vietnamiens résidant à l'étranger

Le PM a publié une décision réglementant les fonctions, les attributions, le pouvoir et l'organisation du Comité d'État chargé des Vietnamiens résidant à l'étranger relevant du ministère des AE.

Hanoi, 20 février (VNA) - Le Premier ministre a publié une décision réglementant les fonctions, les attributions, le pouvoir et l'organisation du Comité d'État chargé des Vietnamiens résidant à l'étranger relevant du ministère des Affaires étrangères.

Règlement sur le Comité d'État chargé des Vietnamiens résidant à l'étranger ảnh 1Photo : VNA


En vertu de la décision, le comité est un organe d’envergure du Département général placé sous l'autorité directe du ministère des Affaires étrangères et chargé d'assister le ministre des Affaires étrangères dans l'exécution de la gestion par l'État des affaires liées aux Vietnamiens d'outre-mer.

Le comité a pour tâche de conseiller le ministre des Affaires étrangères dans la présentation au gouvernement, au Premier ministre et aux autres organes compétents de projets de lois, de projets de révolution de l’Assemblée nationale et documents juridiques relatifs aux affaires des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Une autre fonction du comité est d’évaluer la situation des communautés des Vietnamiens résidant à l’étranger, tout en les aidant à s’installer et à s’intégrer dans la pays de résidence, à promouvoir l’unité nationale et à préserver l’identité culturelle nationale des communautés.

Le comité s’emploiera à diffuser des informations sur les directives et les politiques du Parti communiste du Vietnam, sur les lois de l’État vietnamien et sur la situation au Vietnam parmi les Vietnamiens résidant à l’étranger.

Il est responsable de la mise en œuvre de la coopération internationale liée au travail des Vietnamiens d'outre-mer et de la gestion des organisations sociales liées aux Vietnamiens d'outre-mer conformément à la loi.

Le comité est également chargé de mobiliser les ressources des Vietnamiens résidant à l’étranger pour le développement national.

Le comité est dirigé par un vice-ministre des Affaires étrangères, désigné par le ministre des Affaires étrangères et au plus par quatre vice-présidents. -VNA

Voir plus

Pour la période 2026-2030, le gouvernement vise à ce que 100 % des établissements d’enseignement général soient dotés de solutions de cybersécurité. Photo: VNA

Le Vietnam renforce la protection et l'épanouissement des enfants dans l'espace numérique

Le programme sur la protection et le soutien au développement des enfants dans l’environnement numérique pour la période 2026-2030 vise un "double objectif" : renforcer la protection des enfants, soutenir et favoriser leur épanouissement sain et proactif, ainsi qu’améliorer leurs compétences numériques dans le contexte de la transformation numérique nationale, en vue de former une nouvelle génération de "citoyens numériques".

Le Vietnam renforce les bases du développement durable grâce aux progrès sociaux

Le Vietnam renforce les bases du développement durable grâce aux progrès sociaux

Les orientations et résolutions du Parti communiste du Vietnam, adoptées lors des différents Congrès nationaux, ont constamment affirmé que la croissance économique doit aller de pair avec le progrès et la justice sociale, dans une perspective de développement durable. Cette orientation se traduit notamment par la priorité accordée à l’éducation, à la santé et au système de protection sociale, des domaines qui influencent directement la vie de chaque citoyen.

La signature de l’accord de coopération pour la période 2026-2031. Photo: VNA

Vietnam-Cambodge : partenariat stratégique renforcé entre les deux Fronts

Les deux organisations entendent renforcer leur coordination dans la collecte des avis et des aspirations des populations, ainsi que dans le suivi et la promotion de la mise en œuvre effective des accords et des engagements bilatéraux, contribuant ainsi au développement durable de chaque pays dans un contexte d’intégration régionale et internationale accrue.

Une membre de l'anntenne de l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh à Dak Lak, aide un haibitant local à effectuer une démarche administrative en ligne. Photo: VNA

Mois de la jeunesse 2026 : la technologie au cœur d’une génération engagée

À travers des projets concrets, nés des besoins du terrain, les jeunes transforment la technologie en un outil de service public, concrétisant ainsi la Résolution n°57-NQ/TW du Bureau politique relative aux percées dans le développement de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numérique nationale.

Des travailleurs en recherche d’emploi lors du programme "Soutien aux travailleurs 2025", organisé par le Centre de services pour l’emploi des jeunes de Ho Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Le marché du travail à Ho Chi Minh-Ville en reprise

Au premier trimestre 2026, le marché du travail à Ho Chi Minh-Ville et dans les provinces voisines affiche des signes de reprise, avec une demande de recrutement en hausse portée par le redressement des exportations et l’expansion de la production, malgré une pénurie persistante de main-d’œuvre.

Le Premier ministre remet des cadeaux à la communauté vietnamienne en Russie. Photo: VNA

Le Premier ministre Pham Minh Chinh rencontre la communauté vietnamienne en Russie

Lors de sa rencontre avec la communauté vietnamienne en Russie, le Premier ministre Pham Minh Chinh a réaffirmé l’importance du lien stratégique entre les deux pays, tout en appelant les Vietnamiens à l’étranger à renforcer leur unité, à préserver leur identité et à contribuer activement au développement national.

Signature du protocole d'accord de coopération entre L’antenne de l’Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh (UJCH) à Hô Chi Minh-Ville et le comité de la Ligue de la jeunesse communiste chinoise (LJCC) de Chongqing. Photo: VNA

Renforcement des échanges entre les jeunes de Hô Chi Minh-Ville et de Chongqing (Chine)

L’antenne de l’Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh (UJCH) à Hô Chi Minh-Ville et le comité de la Ligue de la jeunesse communiste chinoise (LJCC) de Chongqing ont convenu de renforcer leur coopération dans plusieurs domaines, notamment les échanges de délégations, les activités de volontariat international, la formation et le développement des capacités des jeunes, ainsi que la collaboration dans les domaines de l’innovation, de la production intelligente, de la protection de l’environnement et du développement durable.