Promulgation de la stratégie de développement de la science, de la technologie et de l'innovation/P6

Le vice-Premier ministre Vu Duc Dam a signé la décision n° 569/QĐ-TTg du 11 mai portant sur la stratégie de développement scientifique et technologique et de l'innovation jusqu'en 2030.
Promulgation de la stratégie de développement de la science, de la technologie et de l'innovation/P6 ảnh 1Gestion étatique unifiée de la science et de la technologie : La science et la technologie accompagnent toujours le développement du pays. Photo : VNA

Article 2. Organisation de la mise en œuvre

1. Ministère de la Science et de la Technologie

a) Assumer la responsabilité principale et élaborer des plans d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie du secteur de la science et de la technologie; exhorter les ministères, les secteurs concernés ainsi que les Comités populaires des provinces et des villes du niveau central à mettre en œuvre cette Stratégie et à rendre compte chaque année des résultats de la mise en œuvre au Premier ministre; organiser un examen préliminaire de la mise en œuvre de la Stratégie à l'échelle nationale d'ici la fin de 2025 et un examen final d'ici la fin de 2030.

b) Organiser l'élaboration et la mise en œuvre de plans quinquennaux et annuels pour la science, la technologie et l'innovation conformément à la Stratégie et au plan de développement socio-économique; de programmes et de projets scientifiques et technologiques nationaux, de programmes de recherche fondamentale axés sur les applications, de programmes de recherche axés sur l'innovation adaptée aux entreprises et au marché de la science et de la technologie.

c) Proposer une structure d'allocation budgétaire de l'État pour la science, la technologie et l'innovation comme base pour l'élaboration de plans budgétaires annuels.

d) Assumer la responsabilité principale et coordonner avec les ministères et les secteurs concernés pour examiner, proposer ou demander aux agences concernées d'élaborer, de modifier et de compléter pour promulguer des mécanismes et des politiques relevant de son autorité ou de soumettre aux autorités compétentes pour la promulgation des mécanismes et des politiques, en particulier des mécanismes de coordination intersectorielle, et des politiques préférentielles en vue d'encourager le développement de la science, de la technologie et de l'innovation.

đ) Assumer la responsabilité principale et coordonner avec les ministères et les secteurs concernés pour examiner, proposer ou demander aux agences concernées d'ajuster et de bâtir un système de mécanismes et de politiques synchrones afin de promouvoir les activités d'innovation associées à la science et à la technologie.

e) Assumer la responsabilité de l'élaboration d'un projet à soumettre au Premier ministre la décision sur la création d'un Conseil national de la science, de la technologie et de l'innovation afin de promouvoir la coordination entre les agences dans l'élaboration des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation; l'amélioration de l'efficacité opérationnelle des ministères et des secteurs dans le développement et l'application des résultats de la science, de la technologie et de l'innovation au développement socio-économique.

2. Ministère du Plan et de l'Investissement

a) Allouer des ressources pour réaliser les objectifs et les orientations de développement de la science, de la technologie et de l'innovation de la Stratégie dans le plan de développement socio-économique du pays, des secteurs et des localités.

b) Assumer la responsabilité principale et coordonner avec le ministère de la Science et de la Technologie et d'autres ministères et secteurs concernés pour attirer les investissements des entreprises et des fonds d'investissement étrangers dans les activités scientifiques, technologiques et d'innovation au Vietnam ; mettre en œuvre des programmes de soutien pour améliorer la capacité de gestion de la technologie et la capacité créative des petites et moyennes entreprises.

c) Prioriser les ressources pour les projets clés sur le développement de la science, de la technologie et de l'innovation ; des instituts de recherche; des universités et laboratoires internationaux de normalisation; et des centres d'innovation nationaux, régionaux et locaux.

d) Promulguer des mécanismes et des politiques relevant de son autorité ; formuler et soumettre aux agences autorisées la publication de mécanismes et de politiques d'investissement pour créer une motivation pour les activités scientifiques, technologiques et d'innovation et l'application de la science, de la technologie et de l'innovation au service du développement socio-économique.

3. Ministère des Finances

a) Équilibrer le budget annuel de l'État pour les activités scientifiques, technologiques et d'innovation conformément aux dispositions légales ; assurer le plan annuel pour faciliter et améliorer l'efficacité des activités scientifiques, technologiques et d'innovation.

b) Promulguer des mécanismes et des politiques relevant de son autorité; et formuler et soumettre aux agences autorisées la publication de mécanismes et de politiques de financement pour créer une motivation pour les activités scientifiques, technologiques et d'innovation ; et l'application de la science, de la technologie et de l'innovation au service du développement socio-économique.

4. Ministère de l'Éducation et de la Formation

Assumer la responsabilité principale et coordonner avec le ministère de la Science et de la Technologie et les ministères et secteurs concernés dans la mise en œuvre des activités de formation des connaissances et des compétences en science, technologie et innovation, la formation STEM et STEAM dans les lycées, la formation et l'attraction des ressources humaines pour la science, la technologie et l'innovation dans les universités ; des activités visant à transformer les universités en centres de recherche solides.

5. Ministère du Travail, des Invalides et des Affaires sociales

Assumer la responsabilité principale et coordonner avec le ministère de la Science et de la Technologie et les ministères et secteurs concernés dans la mise en œuvre des activités de formation sur la science, la technologie et l'innovation dans les écoles professionnelles.

Promulgation de la stratégie de développement de la science, de la technologie et de l'innovation/P6 ảnh 2Le développement de la science, de la technologie et de l'innovation est la principale politique nationale, jouant un rôle d’une percée stratégique dans la nouvelle période. Photo : VNA

6. Ministère de l'Intérieur

Promulguer des mécanismes et des politiques relevant de son autorité; et développer et soumettre aux agences autorisées la publication des mécanismes et des politiques sur l'organisation et le personnel pour créer la motivation pour les activités scientifiques, technologiques et d'innovation.

7. Ministère de l'Information et de la Communication

a) Assumer la responsabilité principale et coordonner avec le ministère de la Science et de la Technologie et les ministères et secteurs concernés pour promouvoir l'efficacité des médias de masse et des nouveaux médias afin de créer des conditions favorables pour que les personnes et les entreprises aient l'accès aux produits scientifiques, technologiques et innovants et prestations de service.

b) Assumer la responsabilité principale et coordonner avec le ministère de la Science et de la Technologie pour développer des plateformes et des solutions de technologie de l'information et de communication au service du développement de la science, de la technologie et de l'innovation.

8. Ministère des Affaires étrangères

Coordonner avec le ministère de la Science et de la Technologie et les ministères et secteurs concernés pour promouvoir la coopération internationale dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation; attirer et mobiliser des ressources humaines hautement qualifiées de l'étranger et des Vietnamiens d'outre-mer pour participer aux activités scientifiques, technologiques et d'innovation au Vietnam.

9. Ministères, agences de niveau ministériel, agences rattachées au gouvernement, Comités populaires des provinces et villes du ressort central

a) Concrétiser et organiser la mise en œuvre des objectifs, orientations, tâches et solutions de la Stratégie de développement de la science, de la technologie et de l'innovation jusqu'en 2030 dans les stratégies et plans quinquennaux et annuels de développement des secteurs et des localités.

b) Organiser directement la mise en œuvre des objectifs, des tâches et des solutions stratégiques dans les domaines de la gestion de l'État des ministères, des secteurs et des localités.

c) Rendre compte annuellement de la mise en œuvre de la Stratégie au ministère de la Science et de la Technologie avant le 15 décembre pour résumer et faire rapport au Premier ministre.

10. Instituts de recherche, universités, autres organisations scientifiques et technologiques, entreprises

a) Organiser la mise en œuvre de la Stratégie dans le cadre de leurs fonctions et tâches assignées, et conformément aux dispositions légales en vigueur.

b) Concrétiser les objectifs, les orientations, les tâches et les solutions connexes dans la Stratégie nationale pour le développement de la science, de la technologie et de l'innovation jusqu'en 2030 dans leurs stratégies et plans de développement quinquennaux et annuels.

11. Les organisations sociopolitiques, les organisations sociopolitiques et professionnelles, les organisations sociales professionnelles, les organisations économiques, les organisations sociales et d'autres organisations participent activement à la mise en œuvre de la Stratégie conformément à leurs fonctions et tâches.

Article 3. La présente décision prend effet à compter de la date de sa signature.

Les ministres, les chefs d'agences de niveau ministériel et d'agences rattachées au gouvernement, les présidents des comités populaires des provinces et des villes du ressort central sont chargés de l'exécution de la présente décision. -VNA (Fin)

Promulgation de la stratégie de développement de la science, de la technologie et de l'innovation

Promulgation de la stratégie de développement de la science, de la technologie et de l'innovation

Promulgation de la stratégie de développement de la science, de la technologie et de l'innovation

Promulgation de la stratégie de développement de la science, de la technologie et de l'innovation

Promulgation de la stratégie de développement de la science, de la technologie et de l'innovation

Voir plus

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân (5e à partir de la gauche, au premier plan), présente les décisions du Politburo et du Secrétariat du Comité central du Parti au Comité du Parti, à son Bureau permanent, au Secrétaire et aux Secrétaires adjoints de la ville de Cân Tho, le 30 juin. Photo : VNA

La nouvelle ville de Cân Tho se positionne en moteur économique régional

Les trois localités – la ville de Cân Tho, les provinces de Hâu Giang et Soc Trang – sont désormais fusionnées au sein de la ville de Cân Tho, ouvrant la voie à une coopération régionale plus étroite en matière de développement économique, culturel et social, de défense nationale et de sécurité, et élargissant l’espace de développement et renforçant le rôle de Cân Tho comme moteur économique central de la région du delta du Mékong.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la cérémonie. Photo: VNA

La cérémonie d'annonce de la mise en place du modèle d'administration locale à deux niveaux – un événement historique

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté ce lundi 30 juin à la cérémonie pour annoncer la résolution et la décision des autorités centrales et locales sur la fusion des unités administratives provinciales et communales ; la fin du fonctionnement des unités administratives de district, la création d'organisations du Parti, la nomination des Comités du Parti, des Conseils populaires, des Comités populaires et des Comités du Front de la Patrie du Vietnam des villes, communes, quartiers et zones économiques spéciales de la ville de Hai Phong (Nord).

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam To Lam à la cérémonie de création officielle de la nouvelle ville élargie de Ho Chi Minh-Ville. Photo : VNA

L'annonce des décisions sur la création de la nouvelle ville élargie de Ho Chi Minh

Ce matin, une cérémonie solennelle s’est tenue à Hô Chi Minh-Ville pour annoncer les résolutions et décisions relatives à la création d’une ville élargie de Ho Chi Minh. Cette réorganisation administrative marque la fusion de Ho Chi Minh-Ville avec les provinces de Ba Ria-Vung Tau et Binh Duong, posant la base d’un nouveau modèle d’administration locale à deux niveaux.

La ligne de transport d’électricité Quang Trach-Pho Noi de 500 kV, circuit 3, achevée en septembre 2024, assure un approvisionnement électrique stable pour la région du Nord et contribue à son développement économique. Photo : VNA

📝 Édito: "Les quatre piliers" créent une nouvelle ère

C’est l’ère de ceux qui sont prêts à agir avec audace, à prendre des décisions et à servir la nation. Le Vietnam ne choisit pas la voie facile, mais la bonne voie. Et c’est cette voie, guidée par le Parti et guidée par le peuple, qui mènera le pays à sa glorieuse destination : un Vietnam fort, prospère et heureux, capable de se tenir aux côtés des puissances mondiales, comme l’a toujours souhaité le président Hô Chi Minh.

L'ambassadrice du Vietnam en Bulgarie, Nguyen Thi Minh Nguyet et des journalistes bulgares lors de l'événement. Photo : VNA

Renforcement de l'amitié Vietnam-Bulgarie

L'ambassade du Vietnam en Bulgarie a organisé, le 27 juin à Sofia, une conférence de presse pour célébrer le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Bulgarie (8 février 1950).

Le lac de l'épée restituée à Hanoi. Photo: VNA

Organisation simultanée des cérémonies d'annonce de la mise en place du modèle d'administration locale à deux niveaux

À partir de 8h00 le 30 juin 2025, les cérémonies d'annonce des résolutions et décisions des autorités centrales et locales concernant la fusion des unités administratives, la création des organisations du Parti et la nomination des Comités du Parti, des Conseils populaires, des Comités populaires et des Comités du Front de la Patrie du Vietnam des provinces, villes, communes, quartiers et zones économiques spéciales se déroulent simultanément dans tout le pays.

La cérémonie d'inauguration de l'exposition. Photo : VNA

Le SG du Parti Tô Lâm inaugure l’exposition « Nguyen Van Linh – Vie et œuvre »

Le Bureau du Comité central du Parti communiste du Vietnam a organisé, le 29 juin à Hanoï, l’exposition intitulée « Le secrétaire général du Parti Nguyen Van Linh – Vie et œuvre » afin de rendre hommage aux grandes contributions de ce dirigeant envers le Parti, la nation et le peuple, à l’occasion du 110e anniversaire de sa naissance (1er juillet 1915 – 1er juillet 2025).

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam To Lam. Photo . VNQ

La forte de la solidarité

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam To Lam a écrit le 29 juin un article insistant sur l'importance de la solidarité pour conduire la révolution vietnamienne vers les réalisations impressionnantes. L'Agence vietnamienne d'information tient à vous présenter l'intégralité de cet article.

L’ambassadeur Dô Hung Viêt, représentant permanent du Vietnam auprès des Nations Unies, lors de la SPLOS 35, au siège de l’ONU, à New York. Photo : VNA

La coopération maritime du Vietnam a franchi une nuvelle étape

Pour la première fois, un représentant vietnamien, le vice-ministre permanent des Affaires étrangères Nguyên Minh Vu, a été élu président de la réunion, marquant ainsi une étape importante dans l’engagement du Vietnam dans les affaires maritimes mondiales.