Ouverture du Salon du livre de Hô Chi Minh-Ville 2018

Le 10e Salon du livre de Hô Chi Minh-Ville placé sous le thème ​"Livre - Culture - Intégration et développement" a débuté dans la soirée du 19 mars au parc Lê Van Tam.
Ouverture du Salon du livre de Hô Chi Minh-Ville 2018 ảnh 1Cérémonie d'ouverture du 10e Salon du livre de Hô Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Ho Chi Minh-Ville (VNA) - Le 10e Salon du livre de Hô Chi Minh-Ville placé sous le thème ​"Livre - Culture - Intégration et développement" a débuté dans la soirée du 19 mars au parc Lê Van Tam, en présence de la vice-présidente Dang Thi Ngoc Thinh, des dirigeants municipaux, des ministères, secteurs et de nombreux habitants.  

Dans son discours d’ouverture, le directeur général de la compagnie de la culture de Saigon, Truong Van Hien, chef du comité d’organisation, a affirmé que le Salon du livre de Hô Chi Minh-Ville était une fête culturelle spéciale qui encourageait le secteur de la publication et attirait des millions de lecteurs. ​"C’est une fête des lecteurs, mais ​qui vise aussi à honorer la culture de la lecture", a-t-il partagé.

A travers de ce salon, le comité d’organisation souhaite promouvoir le mouvement de lecture, édifier une société d'apprentissage et un mode de vie moderne, a-t-il affirmé.

Le Salon du livre de Hô Chi Minh-Ville compte 900 stands réunissant environ 180 établissements, dont près de 40 éditeurs étrangers. On trouve ainsi des maisons d’édition anglophones (Oxford University Press, Cambridge, National Geographic, Macmillan, Sage...), française (Hachette), mais aussi japonaise (Kinokuniya) ou allemande (Cornell, Kletz, Heuber)...

Ouverture du Salon du livre de Hô Chi Minh-Ville 2018 ảnh 2L'événement attire beaucoup de jeunes. Photo: VNA

En particulier, l’édition 2018 présente le plus grand nombre de livres avec plus de 300.000 titres de livre, soit 30 millions d'exemplaires, en hausse de 27% par rapport à 2016.

Les lecteurs ont l’occasion de participer à de divers programmes dont la présentation de l’autobiographie du jeune chanteur Duc Phuc, des rencontres avec des auteurs, la découverte de nouveaux livres...

En outre, les quatre premiers jours, les prix seront seulement réduits de 20% au maximum et lors des trois derniers jours, jusqu'à 50%. 

Organisé tous les deux ans par le Comité populaire de Ho Chi Minh-Ville, cet événement devrait accueillir cette année un million de visiteurs. -VNA

Voir plus

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.