Le thé au lotus du lac de l’Ouest, une spécialité de Hanoï

À Hanoï, le lac de l’Ouest est renommé pour ses marais à lotus. Les habitants locaux, par leur savoir-faire accumulé d’année en année, ont réussi à confectionner une spécialité : le thé au lotus ou trà sen
Le thé au lotus du lac de l’Ouest, une spécialité de Hanoï ảnh 1La préparation du thé au lotus est tout un art.

Hanoï (VNA) - À Hanoï, le lac de l’Ouest est renommé pour ses marais à lotus. Les habitants locaux, par leur savoir-faire accumulé d’année en année, ont réussi à confectionner une spécialité : le thé au lotus ou trà sen en vietnamien.

La famille de Trân Thái Lan vit dans une petite impasse de la rue Âu Co, arrondissement de Tây Hô. Ces cinq dernières années, à chaque saison de la floraison des lotus au lac de l’Ouest, sa famille prépare ce fameux thé. La maison est toujours remplie du parfum agréable de centaines de fleurs, considérées aussi comme l’emblème du Vietnam.

Mme Lan vit à Tây Hô depuis plus de 20 ans. Son mari est aussi originaire d’ici. Amoureuse des fleurs, Mme Lan s’intéresse particulièrement à la beauté noble et fine des lotus. Cette fleur est sa grande source d’inspiration pour créer des vases à lotus magnifiques. Vivant à Tây Hô, renommé pour son thé au lotus, Mme Lan a commencé à en faire il y a plus de 10 ans. Au début, elle en préparait pour sa famille et ses amis. Puis elle a reçu ses premières commandes et alors décidé d’augmenter la production.

Les lotus aux centaines de pétales

À première vue, la préparation du thé au lotus semble facile. Pourtant, elle nécessite des étapes vraiment minutieuses. La saison des lotus va de mai à septembre. Pour un thé au lotus de haute qualité, les habitants de Tây Hô ne choisissent que les lotus fleurissant en juin. En effet, c’est au cœur de l’étouffant été que  les lotus dégagent le parfum le plus subtil. "Les lotus du lac de l’Ouest sont appelés +bach diêp+, c’est-à-dire lotus aux centaines de pétales. Grâce aux conditions pédoclimatiques spéciales, ces fleurs dégagent un parfum plus fort que celles cultivées dans d’autres régions. C’est pour cette raison que les producteurs ne choisissent que les lotus du lac de l’Ouest", explique Thái Lan.

Les lotus doivent être cueillis de bon matin. Il faut choisir des fleurs qui sont à peine épanouies. Un autre secret du succès : la préparation est réalisée seulement de 07h00 à 09h00. Plus tard en matinée, les fleurs s’épanouissent et leur parfum s’échappe.

Le thé au lotus du lac de l’Ouest, une spécialité de Hanoï ảnh 2Après avoir été remplie de thé, chaque fleur est emballée dans une feuille de lotus.Une quintessence naturelle
 

Il faut déposer un peu de thé dans les fleurs. Il y a beaucoup de thés qui sont servis avec le thé au lotus.  Mme Lan utilise un thé originaire de Thái Nguyên, une province du Nord du Vietnam, le thé môc "qui sublime le parfum du lotus", précise-t-elle. Puis, la fabricante utilise les feuilles de lotus pour emballer la fleur remplie de thé. Ces feuilles, ni trop vieilles ni trop jeunes, sont laissées un peu fanées pour éviter de se déchirer lors de l’emballage.

L’étape suivante est aussi importante. Une fois remplies de thé, les lotus sont mis dans l’eau. "Selon les conditions climatiques, cette étape peut durer de 18 à 24 heures pour que le thé absorbe tout le parfum des lotus", informe Mme Lan. Après cette étape, le thé est prêt. On peut le conserver un an dans le compartiment congélateur du frigo.

Grâce à ces étapes de production minutieuses, chaque tasse de thé au lotus contient la quintessence naturelle et le savoir-faire des producteurs. C’est pour cette raison que les habitants de Tây Hô utilisent toujours le thé au lotus lors des rencontres avec de chers invités pour exprimer leur hospitalité. Le thème de la conversation entre l’hôte et l’invité tourne d’ailleurs souvent autour de la production du thé au lotus, ainsi que la fierté qu’ont les locaux de maîtriser cet art.

Le thé au lotus du lac de l’Ouest, une spécialité de Hanoï ảnh 3Le thé au lotus offre une odeur fraîche et douce.

Pour une infusion de thé au lotus, il faut respecter quelques règles strictes. On utilise uniquement l’eau à 90°C, qui doit être versée de haut dans la théière pour que les feuilles de thé soient brassées. On obtiendra finalement une couleur verte pour cette infusion. Après une ou deux minutes, la théière de thé au lotus est prête.

La dégustation est aussi tout un art. D’abord, on savoure l’odeur spéciale de ce thé. Lorsqu’on boit une goutte, une saveur douce irradie dans la gorge et le buveur ressent d’une sensation vraiment agréable. "Lorsque j’ai goûté pour la première fois une tasse de thé au lotus préparée par une artisane, j’ai vraiment été impressionnée. Ce breuvage contient les valeurs culturelles de la capitale, dont l’art du thé", exprime Trân Thi Khánh Vân, une visiteuse.

Sous l’influence de l’urbanisation, les marais de lotus au lac de l’Ouest se réduisent au fil des années. Pourtant, les habitants locaux gardent toujours leur passion pour la production de thé au lotus et sont déterminés à préserver leur métier ancestral. -CVN/VNA

Voir plus

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.