Le gouvernement demande de se mobiliser sur la transformation numérique

Le Premier ministre Pham Minh Chinh demande de se mobiliser sur la transformation numérique

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandé de mobiliser les ressources et l’engagement du système politique, de la population et de la communauté des affaires pour réussir la transformation numérique, a annoncé le 31 juillet l’Office du gouvernement dans le communiqué n°299/TB-VPCP.

Hanoi (VNA) – Le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandé de mobiliser les ressources et l’engagement du système politique, de la population et de la communauté des affaires pour réussir la transformation numérique, a annoncé le 31 juillet l’Office du gouvernement dans le communiqué n°299/TB-VPCP.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh demande de se mobiliser sur la transformation numérique ảnh 1La police de Hanoi traite les cartes d’identité des citoyens. Photo : hanoimoi.com.vn

Le texte énonce les conclusions de la Conférence préliminaire des six premiers mois de 2023 sur la transformation numérique nationale et le projet de développement de l’application des données sur la population, l’identification, l’authentification électronique pour la transformation numérique nationale au cours de la période 2022-2025, avec une vision jusqu’en 2030 (projet 06).

Il indique que 2023 est l’année de la création et de l’exploitation des données pour créer de nouvelles valeurs avec pour tâche principale de numériser, de construire, de connecter et de partager les données entre les ministères, les directions et les localités ; de protéger les données personnelles ; d’exploiter et d’utiliser les données pour mieux servir les particuliers et les entreprises. La tâche de la transformation numérique nationale est très lourde, nécessitant une grande détermination, de grands efforts, une action drastique et efficace.

En termes de points de vue, le chef du gouvernement a convenu que la transformation numérique est une tendance mondiale, impliquant tout le peuple, toute la société, et une nécessité objective.

Par conséquent, il est nécessaire de continuer à sensibiliser les administrations et les secteurs à la transformation numérique, de saisir la tendance de l’époque, de combiner la force de la nation avec la force de l’époque, de développer des percées dans divers domaines, de sélectionner les domaines ciblés et clés, de donner la priorité au développement des services publics en ligne pour les particuliers et les entreprises ; de développer l’infrastructure de transformation numérique, la plateforme de transformation numérique ; d’assurer la sécurité de l’information, la sécurité du réseau.

La construction et le développement d’un écosystème numérique citoyen constituent un fondement important de la transformation numérique nationale, l’économie numérique est un moteur important du développement économique du Vietnam et la société numérique est un fondement de la société vietnamienne, la culture numérique est une partie importante d’une culture imprégnée d’identité nationale.

Il faut harmoniser les intérêts de l’Etat, des particuliers et des entreprises ; considérer les personnes et les entreprises comme le centre, le sujet, l’objectif et le moteur du développement, mobiliser les ressources et la participation du système politique, de la population et de la communauté des affaires à la transformation numérique.

Avec les points de vue susmentionnés, les ministères, les branches et les localités sont invités à se concentrer sur la révision, la réduction et la simplification des réglementations, des procédures administratives relatives à l’investissement, à la production, aux affaires et à la vie de la population, à réduire et à simplifier au moins 20% des réglementations et à réduire d’au moins 20% les coûts inhérents.

Les ministères, les branches et les localités, dans les domaines relevant de leurs compétences respectives, sont invités à restructurer le processus des procédures administratives et des services publics en cours d’intégration sur le Portail national de la fonction publique et le Système d’information pour le traitement des procédures administratives aux niveaux ministériel et provincial, et à en faire rapport aux autorités compétentes au troisième trimestre de 2023. – VNA

Voir plus

Des travailleurs apprennent le sud-coréen avant de partir travailler à l'étranger. Photo : VNA

Migration : l’OIM encourage le Vietnam à devenir un pays champion du GCM

Au cours des cinq dernières années, le Vietnam a fait preuve d’un engagement constant et résolu en faveur du Pacte mondial pour des migrations sûres, ordonnées et régulières (GCM), en répondant de manière proactive aux défis migratoires émergents, a déclaré Kendra Rinas, cheffe de mission de l’Organisation internationale pour les Migrations (OIM) au Vietnam.

Photo d'illustration.

Hô Chi Minh-Ville vise près de 200 000 logements sociaux d'ici 2028

Le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, en étroite coordination avec le ministère de la Construction, a organisé le 18 décembre une conférence visant à sensibiliser les acteurs du secteur à la mise en œuvre de la résolution 201/2025 de l'Assemblée nationale.

Les forces d'autodéfense de l'usine de tricot Dông Xuân s'entraînent à la technique de combat. Cette unité a contribué, avec l'armée et la population de la capitale, à abattre 5 avions américains. Photo d'archives de la VNA

Hanoï - Diên Biên Phu aérien : Victoire de la bravoure et de l'intelligence vietnamiennes

Durant douze jours et douze nuits, du 18 au 30 décembre 1972, l’armée de l’air américaine lança une campagne d’une ampleur sans précédent dans l’histoire des guerres en Indochine, déployant des bombardiers stratégiques B-52 contre Hanoï, Hai Phong et plusieurs grandes villes du Vietnam, dans le but déclaré de « ramener le Nord à l’âge de pierre ».
Faisant preuve de courage, de résilience, de créativité et d’une étroite coordination, l’armée et la population du Nord abattirent 81 avions ennemis, dont 34 bombardiers B-52. Cette victoire retentissante dans le ciel de Hanoï mit un terme à l’escalade militaire américaine, déjoua la stratégie de « négociation en position de force » et contraignit les États-Unis à signer les Accords de Paris, ouvrant la voie à la fin de la guerre et au rétablissement de la paix au Vietnam et en Indochine.

Délégués au séminaire sur la promotion de l'égalité des sexes dans le secteur public. Photo: VNA

Le premier indice pilote d’égalité des sexes se dévoile dans le secteur public à Hanoi

Organisé par l’Académie nationale de politique Hô Chi Minh-Ville (HCMA), en collaboration avec l’ambassade d’Australie au Vietnam par l’intermédiaire du Centre Vietnam-Australie (VAC), cet événement visait à présenter et à discuter les conclusions d’une étude portant sur l’élaboration d’un outil d’évaluation spécialisé pour mesurer l’égalité des sexes dans le secteur public, couvrant à la fois les administrations centrales et les collectivités territoriales.

63 citoyens vietnamiens sont rapatriés par les autorités cambodgiennes. Photo : VNA

Rapatriement de 63 ressortissants vietnamiens remis par les autorités cambodgiennes à Dong Nai

Le commandement des gardes-frontières de la province de Dong Nai, en coordination avec le poste-frontière international de Hoa Lu et les autorités compétentes, a accueilli, le 17 décembre, 63 citoyens vietnamiens remis par le Cambodge, dont 42 personnes ayant réussi à s’échapper d’un centre d’escroquerie en ligne situé dans la province cambodgienne d’Oddar Meanchey.

Délégués à l'événement. Photo: VietnamPlus

Le Vietnam renforce la justice adaptée aux mineurs avec ses partenaires internationaux

Le Bureau international chargé de la lutte contre les stupéfiants et de l'application des lois (INL) du Département d’État américain, l’Organisation internationale pour les migrations (IOM) et le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) ont organisé un atelier d’évaluation marquant l’achèvement du cadre de coopération pour la période 2021 - 2025, avec des résultats importants dans le renforcement du système de justice pour les mineurs au Vietnam.

Photo d'illustration

Le Vietnam déploie un plan de renforcement des langues étrangères

Le vice-Premier ministre Le Thanh Long a signé, le 16 décembre 2025, la Décision n° 2732/QD-TTg approuvant le projet « Renforcement de l’enseignement et de l’apprentissage des langues étrangères pour la période 2025–2035, avec une vision à l’horizon 2045 ».

Le Vietnam et la Grèce scellent un partenariat stratégique sur le marché de l'emploi

Le Vietnam et la Grèce scellent un partenariat stratégique sur le marché de l'emploi

Du 11 au 15 décembre, l'ambassade du Vietnam en Grèce a organisé un séminaire clé intitulé « Libérer le potentiel : la main-d'œuvre vietnamienne hautement qualifiée, une solution stratégique pour le marché du travail grec ». Cet événement, tenu à Athènes, a été suivi par des activités de mise en relation d'affaires à Athènes et à Thessalonique.