Échanges entre les jeunes vietnamiens et chinois

Une délégation de jeunes de la province de Ha Giang s'est entretenue lundi avec celle du district de Wenshan, province chinoise du Yunnan.
Échanges entre les jeunes vietnamiens et chinois ảnh 1Les deux parties signent un document de coopération lors de l'entretien. Photo: VNA

Ha Giang (VNA) - Une délégation de jeunes de la province de Ha Giang (Nord) s'est entretenue lundi avec celle du district de Wenshan, province chinoise du Yunnan.

Cette activité s'inscrivait dans le cadre du programme d'échange entre les jeunes frontaliers Ha Giang-Wenshan, qui a lieu les 10 et 11 octobre.

Lors de l'entretien, Vu Manh Ha, secrétaire de l'union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh de la province de Ha Giang, a souligné les similitudes entre les jeunes de Ha Giang et Wenshan. Il s'est déclaré convaincu que les résultats de l'entretien contribueraient à consolider la confiance des dirigeants du Parti et de l'État des deux pays envers les jeunes générations et à marquer un jalon important dans la coopération entre les jeunes dans les années suivantes.

Ha Giang a souhaité que les entreprises et les jeunes du district de Wenshan partagent des expériences ​avec les jeunes de Ha Giang en matière de start-up.

A cette occasion, les deux parties ont convenu de renforcer les activités d'échange d'amitié et de coopération entre les jeunes, contribuant à l'intensification de la compréhension mutuelle et au développement des deux localités. Elles se sont engagées à accélérer l'échange d'informations et les mouvements de jeunes volontaires, et à éduquer leurs jeunes sur l'amitié traditionnelle et la coopération intégrale Vietnam-Chine.

À partir de 2017, les deux parties organiseront alternativement le programme d'échange entre jeunes une fois par an. -VNA

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.