Déclaration commune Vietnam-Cambodge

A l’occasion de la visite d’Etat du secrétaire général du PCV Nguyen Phu Trong au Cambodge, les deux pays ont ​publié une Déclaration commune affirmant la détermination d'approfondir les liens bilatéraux.
Déclaration commune Vietnam-Cambodge ảnh 1Le secrétaire général du PCV Nguyen Phu Trong (gauche) et le roi du Cambodge, Norodom Sihamoni. Photo: VNA

Hanoï (VNA) - A l’occasion de la visite d’Etat du secrétaire général du Parti communiste vietnamien Nguyen Phu Trong du 20 au 22 juillet au Cambodge, les deux pays ont ​publié une Déclaration commune affirmant leur détermination de renforcer leurs relations politiques, d’améliorer les mécanismes de coopération existants et d’élargir l’entraide à tous les niveaux.

Les dirigeants vietnamiens et cambodgiens ont convenu de consolider et de développer les relations de "bon voisinage, d'amitié traditionnelle et de coopération intégrale, stable et durable" sur la base des principes mentionnés par les Déclarations communes Vietnam-Cambodge adoptées en 1999, 2005, 2009, 2011, 2014 et 2016 et en avril 2017.

Ils ont convenu de communiquer davantage sur l’amitié et la coopération auprès des deux populations, notamment les jeunes. Les deux parties ont enfin décidé de mener à bien les activités célébrant les 50 ans des relations diplomatiques bilatérales.

[Le secrétaire général Nguyên Phu Trong au Cambodge pour une visite historique]

[La visite de Nguyen Phu Trong vantée par la presse cambodgienne]

Elles ont salué les actions des deux gouvernements tout en affirmant que la promotion de leurs potentiels économiques, culturels, touristiques, scientifiques et technologiques était indispensable. Les déclarations communes signées par les deux pays devraient être appliquées, notamment dans les infrastructures routières, l’énergie et l’agriculture. Elles vont s'efforcer d'améliorer l'environnement de l'investissement et ​de promouvoir la coopération entre les entreprises vietnamiennes et cambodgiennes dans le but de porter le commerce bilatéral à 5 milliards de dollars avant 2020.

​Les deux pays ont affiché la volonté de renforcer leur coopération dans la défense et la sécurité, avec pour principe l’interdiction de l’utilisation de son territoire dans le but de menacer son voisin. Les divergences devront de fait être réglées pacifiquement. Les deux parties continuent de coopérer étroitement dans la recherche, le rassemblement et le rapatriement des restes des soldats et experts volontaires vietnamiens morts au Cambodge.

Les deux parties ont félicité les efforts du Comité mixte sur la délimitation des frontières qui ont permis d’achever environ 84% du travail prévu sur les frontières terrestres, réaffirmant le respect des traités sur la délimitation des frontières communes ratifiés par les deux pays.
​Elles ont accepté de partager leurs informations et de coordonner leurs actions au sein des forums régionaux et internationaux pour un développement durable, de gérer et d'utiliser efficacement ​les ressources en eau et les autres ressources naturelles du Mékong.

Les dirigeants des deux pays se sont aussi engagés à travailler étroitement dans le cadre de la coopération ASEAN-Chine, à appliquer pleinement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC) et à bientôt parvenir à un Code de conduite en Mer Orientale (COC).

Lors de cette visite d’État, les deux pays ont signé quatre accords de coopération que sont un protocole sur le sauvetage régulier dans les régions frontalières, un accord-cadre sur la connexion des deux économies, un protocole d'accord sur le développement de centrales hydrauliques et un autre sur les technologies de l'information et la communication. -VNA

Voir plus

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président vietnamien, To Lam. Photo: VNA

Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine

L’Agence vietnamienne d’information présente ci-après des extraits de la Déclaration conjointe entre le Vietnam et la Chine sur la poursuite de l’approfondissement du partenariat de coopération stratégique global et la promotion de la construction d’une Communauté d’avenir partagé Vietnam–Chine à portée stratégique à un niveau plus élevé dans la nouvelle période.

Vue du colloque "L’intelligence artificielle dans le système judiciaire et juridictionnel – Expériences de l’Union européenne et applications au Vietnam., à Budapest, le 16 avril. Photo: VNA

L’IA dans la justice : expériences européennes et applications au Vietnam

Les experts hongrois et européens ont partagé les expériences de l’Union européenne en matière d’application de l’IA dans le domaine de la justice, allant du soutien au traitement de l’information et à l’amélioration de l’efficacité du jugement, en passant par le renforcement de la transparence et l’accès des citoyens à la justice.

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân (à gauche), et le président turc Recep Tayyip Erdoğan se serrent la main, à Istanbul, le 16 avril. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam rencontre le président turc

Les deux dirigeants ont convenu de continuer à renforcer la confiance politique, de convoquer prochainement une réunion du Comité mixte et de tirer parti des conditions favorables, telles que les liaisons aériennes directes et les politiques de visa électronique, pour dynamiser les échanges commerciaux, la coopération en matière de commerce, d’investissement et de tourisme, ainsi que les échanges entre les peuples.

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân, s'exprime lors du débat général de la 152e Assemblée de l’Union interparlementaire (UIP-152), à Istanbul, le 16 avril. Photo: VNA

Le Vietnam appelle les parlements du monde à s’unir pour relever les défis mondiaux

Afin de surmonter ensemble les défis et saisir les opportunités, le président de l’Assemblée nationale du Vietnam a exhorté l’UIP et ses parlements membres à continuer de promouvoir davantage la coopération et la solidarité internationales, de renforcer l’état de droit et de soutenir les initiatives nationales en faveur de la paix et du développement.

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân (à droite), présente un souvenir au président du Parlement géorgien, Shalva Papuashvili. Shalva. Photo: VNA

Le législateur suprême vietnamien rencontre le président du Parlement géorgien

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân a souligné qu’il existait encore un potentiel important pour développer davantage la coopération dans les domaines où les deux parties excellent, notamment l’éducation et la formation, la culture, le tourisme, le sport, la logistique et les transports, en particulier le transport ferroviaire.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.

Le secrétaire général du PCV et président du Vietnam, To Lam (gauche), et le secrétaire général du PCC et président de Chine, Xi Jinping. Photo: VNA

Vietnam-Chine: entretien entre les dirigeants To Lam et Xi Jinping

Les deux dirigeants ont convenu de maintenir les échanges de haut niveau réguliers, de renforcer la coopération substantielle dans tous les domaines, de consolider la base sociale des relations bilatérales, de collaborer étroitement dans les mécanismes multilatéraux, et de mieux gérer et résoudre les désaccords.