Une exposition sur le Truyên Kiêu et 73 versions en 21 langues à Paris

Une exposition sur le Truyên Kiêu (Histoire de Kieu) du grand poète - homme de culture du monde Nguyên Du avec 73 versions en 21 langues a eu lieu du 12 au 29 septembre à Paris.
Une exposition sur le Truyên Kiêu et 73 versions en 21 langues à Paris ảnh 1Des versions de Truyên Kiêu présentées à l’exposition. Photo : VNA

Paris (VNA) – Une exposition sur le Truyên Kiêu (Histoire de Kieu) du grand poète - homme de culture du monde Nguyên Du avec 73 versions en 21 langues a eu lieu du 12 au 29 septembre à Paris, en France.

Cette exposition est le fruit du processus de collecte de la chercheuse de la littérature orientale Nguyen Thi Song Huong, une Viet kieu de France originaire de la province centrale de Ha Tinh, pays natal du grande poète Nguyen Du. Avec un grand amour pour l’œuvre Truyên Kiêu et une haute détermination, après près de deux ans de collecte, cette femme a rassemblé 73 versions en 21 langues différentes pour donner la naissance de ladite exposition.

Ayant la passion pour la littérature depuis sa tendre enfance et notamment le Truyen Kieu, Mme Nguyen Thi Song Huong a élaboré le plan d’organisation des événements à la mémoire du grand poète Nguyen Du en 2020.

Pour continuer d’irradier l’amour de Truyên Kiêu au sein de la communauté des Vietnamiens en France, et des Français amoureux de la littérature vietnamienne, à côté de l’organisation de ladite exposition, la chercheuse Sông Huong a réalisé une collection de timbres à l’occasion de la célébration du 255e anniversaire de la naissance et du 200e anniversaire du décès du grande poète Nguyên Du. Près de 3.000 timbres utilisant des peintures illustrant le Truyên Kiêu dessinées par le peintre Claudia Borcher (en Allemagne) et le peintre Ngoc Mai (au Vietnam) ont été diffusés au début de septembre. Ces activités ont été soutenues activement par l’ambassade du Vietnam en France, le Centre culturel vietnamien en France, des chercheurs de la littérature vietnamienne, des Vietnamologues en France et dans le monde. Selon les prévisions, 1.500 timbres seront utilisés dans les lettres diplomatiques de l’ambassade du Vietnam en France.

Enfin, la chercheuse Sông Huong se ronge encore l’idée de rassembler toutes les versions de traduction de Truyên Kiêu et les exploiter au service des études sur cette œuvre littéraire.

Le "Truyên Kiêu" ou "Kim Vân Kiêu" est un poème vietnamien écrit au début du XIXe siècle par Nguyen Du (1765-1820). Cette œuvre est un roman de 3.254 lignes composé en vers Lục-bát (6-8 syllabes), une forme de versification de la poésie traditionnelle vietnamienne.

Il raconte la vie, les épreuves et les tribulations de Thuy Kiêu, une belle et talentueuse jeune femme, qui a dû sacrifier son amour et sa vie pour sauver sa famille. Le "Truyên Kiêu" est considéré comme l'œuvre littéraire vietnamienne la plus importante jamais écrite et a été traduit en plus de 20 langues avec 35 versions.

Le poète Nguyên Du, également connu sous le nom de plume Tô Nhu et Thanh Hiên, a été reconnu en 2003 par l'UNESCO avec 93 autres personnes, en tant qu'homme de culture du monde. Par ailleurs, en 2013, cette organisation onusienne a recommandé les pays membres de célébrer le 250e anniversaire de la naissance de Nguyen Du avec 108 autres célébrités du monde. –VNA

Voir plus

Des visiteurs découvrent les artefacts exposés au musée. Photo: Kha Pham – VNA

Le Musée de la sculpture Cham de Dà Nang, témoin vivant de la civilisation Cham

Le Musée de la sculpture Cham de Dà Nang conserve la plus grande collection d’objets d’art Cham au Vietnam. L’établissement abrite actuellement douze trésors nationaux, dont des œuvres remarquables telles que la statue de Shiva, la statue de la bodhisattva Tara, l’autel de Trà Kiêu. Grâce à cette richesse patrimoniale, le musée est devenu un lieu emblématique, attirant de nombreux visiteurs vietnamiens et étrangers à Dà Nang.

Délégués lors de la cérémonie de lancement du roman illustré "Hiêp si Dê mèn" (Chevalier Grillon). Photo : VNA

L’intelligence artificielle ouvre une nouvelle voie pour l’industrie de l’image au Vietnam

L’intelligence artificielle (IA) ouvre de nouvelles perspectives créatives au sein de l’industrie émergente de l’image au Vietnam. Elle aide les artistes à rationaliser leur production, à améliorer la qualité et à repousser les limites de la narration pour des projets de bandes dessinées, d’illustrations, de films d’animation et de jeux vidéo imprégnés de l’identité vietnamienne.

Dà Nang illuminée par de magnifiques spectacles pyrotechniques. Photo: VNA

Finale du DIFF 2025 : Dà Nang tout feu tout flamme

Dans la nuit du 12 juillet, la grande finale du DIFF 2025 a illuminé le ciel de Dà Nang sur le thème «Dà Nang – La nouvelle ère d’ascension». La soirée a été marquée par une confrontation artistique spectaculaire entre les équipes vietnamiennes de Z121 Vina Pyrotech et chinoises de Jiangxi Yangfeng.

Le métier de fabrication de raviolis de Thanh Tri, patrimoine culturel immatériel national

Le métier de fabrication de raviolis de Thanh Tri, patrimoine culturel immatériel national

Le métier de fabrication de raviolis de Thanh Tri, à Hanoi, vient d'être inscrit au Patrimoine culturel immatériel national. Il s’agit d’une étape importante pour préserver, honorer et promouvoir plus largement les valeurs culturelles et culinaires uniques de ce village artisanal, contribuant ainsi à enrichir la quintessence culinaire de la capitale.

Football : reconstruire la V-League pour rêver plus grand

Football : reconstruire la V-League pour rêver plus grand

Sans un championnat national compétitif, vivant et attractif, les rêves de grandeur du football risquent de s’évaporer. C’est en relevant le défi de la V-League que le Vietnam retrouvera l’élan et l’ambition nécessaires pour briller à nouveau sur la scène régionale et au-delà.

Dé produits du village de poterie de Bat Trang, commune de Bat Trang, Hanoï. Photo : VNA

Préserver et développer les villages artisanaux traditionnels : Un potentiel à exploiter malgré de nombreux défis

Les villages artisanaux traditionnels, que ce soit à Hanoï ou dans l'ensemble du Vietnam, possèdent un potentiel économique indéniable. Cependant, ils sont confrontés à de nombreuses faiblesses structurelles qui freinent leur adaptation aux évolutions de l'économie moderne. Ces obstacles incluent une production morcelée, un manque de coordination, une main-d'œuvre vieillissante, ainsi qu'une pénurie de capitaux et de technologies. L'ensemble de ces facteurs représente des freins majeurs à leur développement et à leur capacité à s'inscrire pleinement dans un environnement économique en constante mutation.

La Confédération asiatique de football (AFC) félicite l’équqipe nationale féminine du Vietnam. Photo: VFF

Football : l’AFC félicite l’équipe nationale féminine du Vietnam

La Confédération asiatique de football (AFC) a adressé une lettre de félicitations à la Fédération vietnamienne de football (VFF) et à l'équipe nationale féminine du Vietnam, suite à l'excellente performance de l'équipe, qui a terminé en tête du groupe E et s'est qualifiée pour la phase finale de la Coupe d'Asie féminine de l'AFC 2026 en Australie.