Sortie d’anciennes monographies sur les territoires du Sud du Vietnam

À Hô Chi Minh-Ville, la maison d’édition Tre a publié une collection de monographies provinciales du Sud du Vietnam, l'île de Phu Quôc et la ville de Vung Tàu, anciennement Cap Saint-Jacques.
Sortie d’anciennes monographies sur les territoires du Sud du Vietnam ảnh 1La Collection «Géographie Physique, Économique et Historique de la Cochinchine ». Photo: VNA

Hô Chi Minh-Ville (VNA) - À Hô Chi Minh-Ville, la maison d’édition Tre a publié une collection de monographies provinciales du Sud du Vietnam, l'île de Phu Quôc et la ville de Vung Tàu, anciennement Cap Saint-Jacques.

Traduit par Nguyên Nghi et Nguyên Thanh Long, le livre Géographie Physique, Économique et Historique de la Cochinchine, en vietnamien Địa lý học : Tự nhiên, Kinh tế và Lịch sử Nam kỳ, a été édité par la Société des études Indochinoises (France) réalisé à la fin du XIXe  siècle et dont les premières traductions complètes viennent d’être publiées en vietnamien.

Cet ouvrage a été rendu public sous la forme de 14 volumes qui datent de la période entre 1901 et 1911. Chaque volume se porte sur une province qui sont Biên Hoa, Ha Tiên, Gia Dinh, My Tho, Ba Ria et la ville de Cap Saint Jacques, Châu Dôc, Bên Tre, Sa Dec, Trà Vinh, Cân Tho, Soc Trăng, Long Xuyên, l’île de Phu Quôc (province de Ha Tiên), et enfin Vinh Long.

Ces volumes sont présentés en 4 chapitres qui se concentrent sur la géographie naturelle, économique, politique et apportent également des statistiques et des informations essentielles pour la compréhension de la situation de cette période.

Le contenus est édité de manière cohérente, et fournit une vue d'ensemble du Vietnam du Sud du début du XXe siècle au lecteur. Le livre procure des images avec de nombreux détails précis, contribuant ainsi à rendre compte de la situation de chacune des provinces.

Selon Nguyên Minh Nhut, directeur de la maison d’édition Tre, la traduction est fidèle à la version française. La version vietnamienne respecte ainsi le point de vue français. Ce sont donc des documents très précieux témoignant des différences du point de vue entre les français et vietnamiens de l’époque.

À l’occasion de la publication, la maison d’édition Tre a présenté 6 volumes sur les provinces de Bên Tre, Gia Dinh, Vinh Long, Châu Dôc, Long Xuyên et Sa Dec. 8 autres volumes sont en prévision pour l’année 2018. -CVN/VNA

Voir plus

Des étudiants de l'Université Hung Vuong à la découverte des œuvres d'art célèbres présentées à l'exposition. Photo : VNA

Flux de la culture, un pont entre les cultures vietnamienne et sud-coréenne

À travers des œuvres artistiques, le public découvre les cultures et les peuples des deux nations, contribuant ainsi à la paix, à la coopération et au développement. L’exposition permet également aux jeunes générations de mieux comprendre le dynamisme du Vietnam et la richesse culturelle de la République de Corée.

La ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Lâm Thi Phuong Thanh, fournit des éclaircissements sur certains points soulevés par les députés. Photo : VNA

Le Vietnam va dépenser au moins 2% du budget de l’État pour le développement culturel

La résolution stipule que le financement du développement culturel comprendra au moins 2% des dépenses budgétaires annuelles totales de l’État, en plus des ressources sociales mobilisées. Le ministère travaille en coordination avec le ministère des Finances du Vietnam et les organismes compétents afin de définir la structure de cette allocation et d’en garantir une utilisation efficace.

Lors de la séance de travail. Photo : VNA

Khanh Hoa appelée à devenir la ville de la photographie du Vietnam

Le 21 avril dans l'après-midi, une délégation du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, conduite par le vice-ministre Ta Quang Dong, s'est entretenue avec le Comité populaire de Khanh Hoa. Au cœur des échanges : le déploiement du projet « Construction et promotion de la marque nationale - Ville de la photographie du Vietnam » au sein de cette magnifique province.

Les entraîneurs des équipes vietnamienne et australienne lors d'une conférence de presse en Indonésie le 21 avril, avant la demi-finale du Championnat d’Asie du Sud-Est de football des moins de 17 ans. Photo : VFF

Championnat d’Asie du Sud-Est U17 : Vietnam-Australie, une demi-finale à enjeu

L’Australie possède une équipe solide, riche d’une vaste expérience internationale, et dotée d’une grande force physique et d’une discipline tactique exemplaire. Néanmoins, le Vietnam a étudié avec soin ses adversaires et élaboré des stratégies pour neutraliser leurs points forts tout en optimisant ses propres performances.

Un numéro artistique est présenté par la Troupe d'art des marionnettes de Hai Phong à la maison communale de Truc Cat, quartier de Le Chan. Photo : VNA

Exploitation de « la mine d’or » des industries culturelles : tout commence par la culture

À l’heure où la culture s’impose comme une ressource stratégique, le Vietnam entend transformer son riche patrimoine en levier de croissance et d’influence, en articulant créativité, technologie et identité. Entre préservation et innovation, les industries culturelles se dessinent ainsi comme un moteur clé d’un développement à la fois économique, durable et profondément enraciné dans les valeurs nationales.

L’artiste Le Huu Hieu. Photo : VNA

Un "ver à soie" vivant au cœur de l’art contemporain

Pour la première fois de son histoire, le Vietnam sera présent avec un pavillon à la 61e Biennale d’art de Venise, l’un des rendez-vous majeurs de l’art contemporain mondial avec l’installation « Tằm » (Baco da seta ou Ver à soie) de l’artiste Le Huu Hieu. Cette oeuvre s’impose comme un point focal — à la fois par sa force visuelle et par la profondeur de sa pensée.

Débat en groupe sur le projet de résolution de l'Assemblée nationale sur certains mécanismes et politiques de percée pour le développement de la culture vietnamienne. Photo : VNA

Les législateurs proposent des mécanismes de percée pour redresser la culture vietnamienne

Le projet de résolution vise à attirer davantage d’investissements dans les industries culturelles, avec pour objectif que ce secteur contribue à hauteur de 7 % au PIB d’ici 2030 et de 9 % d’ici 2045. Il fixe également des objectifs ambitieux : placer le Vietnam parmi les trois premiers pays d’Asie du Sud-Est et parmi les 30 premiers au monde en matière de puissance culturelle nationale.