Publications en l'honneur des 65 ans du Comité de la Paix du Vietnam

En l’honneur de son 65e anniversaire (1955 - 2015), le Comité de la Paix du Vietnam a publié le livre «Les 65 ans du Comité de la Paix du Vietnam» et le recueil de poésie «Chants de paix».
Publications en l'honneur des 65 ans du Comité de la Paix du Vietnam ảnh 1

Le vice-président de l’AN et le président du Comité de la Paix du Vietnam, Uông Chu Luu (à droite), offre des livres au président de l’UOAV, Vu Xuân Hông, le 7 novembre, à Hanoi. Photo: NDEL.

Hanoi, 8 novembre (VNA) - En l’honneur de son 65e anniversaire (1955 - 2015), le Comité de la Paix du Vietnam a publié le livre «Les 65 ans d​u Comité de la Paix du Vietnam» et le recueil de poésie «Chants de paix».

«Ces 65 dernières années, le Comité de la Paix du Vietnam n​'a cess​é de se développer et a toujours su profiter de soutiens des pacifistes de par le monde en faveur de l’œuvre de lutte et la libération nationale du peuple vietnamien. De plus, cette organisation contribue activement au mouvement mondial pour la paix, la démocratie et le progrès social», a soulign​é Nguyên Thi Hoàng Vân, vice-présidente de l’Union des Organisations d’Amitié du Vietnam (UOAV), lors d’une cérémonie de présentation de ces ouvrages tenue le 7 novembre, à Hanoi.

Le livre «L​es 65 ans d​u Comité de la Paix du Vietnam» comprend quatre parties. La première présente la tradition pacifique des Vietnamiens. La ​seconde raconte la naissance et le développement de ce Comité. La troisième présente la biographie de dirigeants du Comité de la Paix du Vietnam» dont les Présidents Hô Chi Minh et Tôn Duc Thang. La dernière, enfin, est l’appendice.

Pour sa part, le recueil de po​ésie «Chants de paix» publié conjointement par le Comité de ;la Paix du Vietnam et l’Union des Associations des arts folkloriques et des lettres du Vietnam regroupe plus de 200 poèmes d’une centaine d'auteurs tant vietnamiens qu’étrangers.

Le vice-président de l’Assemblée nationale (AN) et le président du Comité de la Paix du Vietnam, Uông Chu Luu, a partag​é: «Il s’agit de deux ouvrages pour célébrer le 65e anniversaire de ce Comité et de l’UOAV. Les poèmes glorifient l’amour de la vie, l’espoir de paix, la lutte contre la guerre, l’esprit d’optimisme…». – CVN/VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.