Pour la francophonie de demain

Au Vietnam comme ailleurs, les médias francophones ont fort à faire pour se faire une place au soleil, d’où la visioconférence qui a été organisée ce jeudi à Hanoi, Dà Nang, Hô Chi Minh-ville, Paris et Lyo
Pour la francophonie de demain ảnh 1 Le cyber-séminaire "Valorisation des opportunités de la Francophonie pour les médias" est organisé le 3 décembre à Hanoï. Photo: CVN

Hanoï (VNA) - Au Vietnam comme ailleurs, les médias francophones ont fort à faire pour se faire une place au soleil, d’où la visioconférence qui a été organisée ce jeudi à Hanoï, Dà Nang, Hô Chi Minh-Ville, Paris et Lyon, et qui portait justement sur les opportunités qu’offre la francophonie dans ce domaine.

Organisée à l’occasion du 50e anniversaire de l’Organisation internationale de la Francophonie, la visioconférence en question visait à promouvoir l’espace francophone en tant qu’opportunité médiatique. Elle était destinée à une cinquantaine de journalistes francophones, mais aussi à des représentants des organes de presse vietnamiens. Les intervenants étaient des responsables du Bureau Asie-Pacifique de l’Agence universitaire de la Francophonie, du ministère vietnamien des Affaires étrangères et de l’Institut international de la Francophonie. Quant aux débats, ils étaient axés sur des thèmes divers tels l’histoire de la francophonie multilatérale, l’Agence universitaire de la Francophonie et ses programmes de formation, la coopération économique au sein de l’espace francophone, la Francophonie et le français dans la politique étrangère du Vietnam, et les Actions de l’Organisation internationale de la francophonie dans le domaine des médias.

Pour la francophonie de demain ảnh 2 Chékou Oussouman (droite), représentant du BRAP, met l'accent sur la coopération économique de la Francophonie. Photo: CVN

«Je voudrais vous dire que ce séminaire traduit pour moi un rêve, un rêve personnel... Un rêve partagé avec l'équipe de l'OIF et du CREFAP, le Centre Régional Francophone d’Asie-Pacifique, quelques mois juste après mon entrée en fonction. Un rêve dont le scénario a été imaginé ensemble par l'OIF et le ministère de l'Education et de la Formation du Vietnam. Mais c'est aussi un rêve devenu conviction partagée avec Jean-Marc Lavest, directeur régional Asie-Pacifique de l’Agence universitaire de la Francophonie dès son arrivé en Hanoï en septembre. Ce rêve concrétise au mieux les caractéristiques de la Francophonie qui sont la diversité, la diversité des peuples, la diversité des langues et des cultures, la diversité des régions francophones», a déclaré Chékou Oussouman, représentant de l'OIF pour l'Asie-Pacifique.

De Lyon, Dang Hông Khanh, chargée de recherche à l’Institut international de la Francophonie, a apporté une vue d’ensemble de l’espace francophone.

«Créée en 1970, l’OIF donne corps à une solidarité active entre 88 États et gouvernements membres, dont 27 observateurs. Elle est présente sur les cinq continents où la langue française s’imbrique dans une mosaïque de langues et de cultures. Avec 1,2 milliard d’habitants, la Francophonie rassemble 16% de la population mondiale et produit 16,5% de la richesse mondiale. Selon le rapport ‘La langue française dans le monde’ publié en 2018 par l’OIF, la Francophonie comprend actuellement 300 millions de locuteurs. Selon les prévisions, en 2060, 747 millions de personnes feront rayonner la langue française», a-t-elle précisé.

Malgré ce tableau optimiste, le Vietnam constate depuis quelques années une certaine désaffection pour la langue de Molière, désaffection que ressent également Nguyên Thu Hà, rédactrice en chef du Courrier du Vietnam. 

«Le français est parmi les langues les plus utilisés au monde. Grâce à la technologie, nos produits médias ont pu dépasser les frontières et se faire connaître au sein de la communauté francophone. Cependant, ces dernières années, les Vietnamiens ont tendance à choisir pour leurs enfants d'autres langues à la mode comme l'Anglais, le Coréen, le Japonais et d'autre encore. Et nous sommes concurrencés par d'autres médias de ces langues. En plus de cela, nous n'avons pas le soutien de la communauté francophone d'ici. Personnellement, je connais des entreprises francophones qui sont abonnés à des journaux anglophones plutôt qu’au nôtre», a-t-elle dit.  

Une situation que Chékou Oussouman connaît bien, mais face à laquelle il semble déterminé à réagir.

«Effectivement, quand je suis arrivé, je me suis rendu compte du décalage qu'il y a entre la connaissance des  réalités de la Francophonie, du monde de la Francophonie et ce qui se passe sur le terrain. Il y a une idée reçue, comme quoi le français, l'apprentissage du français, n'offre pas de débouchés... Moi qui ai travaillé au sein de la Francophonie en Afrique, je ne partage pas tout à fait cette façon de voir les choses. Je dis que nous avons manqué une occasion de porter la bonne information sur ce qu'est l'espace francophone avec ses diversités et toutes les opportunités. Et je fais deux promesses: la première promesse, c'est de dire que nous devons véritablement présenter les opportunités de la Francophonie au sens large. Deuxième chose que j'ai promis, c'est de dire que nous allons parler aussi à ceux qui apprennent le français des métiers en matière d'entreprenariat», a-t-il assuré.

Pour la francophonie de demain ảnh 3Le Professeur Jean-Marc Lavest (gauche), directeur régional Asie-Pacifique de l’Agence universitaire de la Francophonie, parle de l’employabilité des étudiants francophones. Photo: CVN


De son côté, Jean-Marc Lavest, le directeur régional Asie-Pacifique de l'Agence universitaire de la francophonie, a affirmé que les informations transmises par les médias francophones vietnamiens étaient beaucoup plus importantes qu'il n’y paraissait.

«Je lis toujours avec grand intérêt le Courrier du Vietnam. Ça ne me prend pas forcément beaucoup de temps. Justement avant mon arrivée, j'ai lu un article sur la privatisation de l'enseignement supérieur. Et ces informations, je vous assure qu'elles intéressent bien au delà du Vietnam. Ce que vous écrivez est quelque chose qui embrasse et qui y intéresse une communauté francophone bien plus large que vous pouvez imaginez», a-t-il fait observer.

Actuellement, les médias vietnamiens touchent plus de 20 millions de lecteurs francophones venant de plus de 150 pays du monde. «Notre objectif est de pouvoir atteindre les 300 millions de francophones dans le monde durant les années à venir», a souligné la rédactrice en chef du Courrier du Vietnam.-VOV/VNA

Voir plus

Les délégués lors d'une cérémonie de lever du drapeau sur la Tour du drapeau de Lung Cu dans la commune de Lung Cu, province de Tuyên Quang, le 13 juillet. Photo: VNA

L’itinéraire «J’aime ma Patrie» atteint la Tour du Drapeau de Lung Cu

Cette année, le voyage a débuté à Nghê An le 16 mai pour célébrer l’anniversaire de la naissance du président Hô Chi Minh, avant de se poursuivre à travers Huê, Tuyên Quang et la Tour du drapeau de Lung Cu, Diên Biên, Khanh Hoa, Cà Mau et Hô Chi Minh-Ville, pour s’achever à Hanoi en octobre.

Cérémonie marquant le 10ᵉ anniversaire de la création de la Société Canada-Vietnam (Canada-Vietnam Society – CVS), organisée le 12 juillet à Ottawa. Photo: VNA

La Société Canada-Vietnam, un pont entre les deux peuples

À l’occasion de son 10e anniversaire, la Société Canada-Vietnam (CVS) réaffirme son rôle de passerelle entre les communautés vietnamienne et canadienne, en favorisant les échanges culturels, éducatifs et économiques, ainsi que les liens d’amitié entre les deux pays.

Le canal Nhieu Lôc - Thi Nghe traverse les quartiers de Nhieu Lôc, Phu Nhuân et Xuân Hoa. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville accélère la reconquête de ses canaux et le relogement de 41 500 foyers

Hô Chi Minh-Ville accélère son programme de réhabilitation des rivières et canaux afin d'améliorer l'environnement, de réduire les risques d'inondation et de créer de nouveaux espaces urbains. Parmi les projets phares figure la rénovation de la rive nord du canal Dôi, destinée à restaurer les surfaces en eau et à soutenir un développement plus durable.

Les victimes du naufrage reçoivent des soins médicaux dans un hôpital sur l'île de Phu Quôc. Photo : VNA

La dernière victime du naufrage à Phu Quôc transférée à l’hôpital Cho Rây

Avant d’autoriser le transfert, les spécialistes de l’hôpital Cho Rây ont collaboré étroitement avec les médecins locaux pour évaluer l’état du patient. Ils ont également pratiqué une intervention coronarienne complexe de plus de deux heures, au cours de laquelle deux stents ont été posés avec succès afin de rétablir la circulation sanguine dans les artères coronaires gravement endommagées. Les signes vitaux du patient se sont stabilisés après l’intervention, rendant possible son transport par avion.

L'ancien siège du Comité provincial du Front de la Patrie et des organisations de masse de Bac Lieu devrait être transféré au Centre provincial de développement foncier en vue d'une vente aux enchères ou d'un attrait pour les investisseurs. Photo : VNA

L’utilisation efficace des excédents de biens publics devient urgente

Selon le ministère des Finances, plus de 11.000 terrains et biens immobiliers publics à travers le pays ont été récupérés ou transférés aux collectivités locales, mais n’ont pas encore été remis en service. Ce patrimoine comprend des immeubles de bureaux, des infrastructures de services publics et de nombreux terrains situés dans des zones urbaines et résidentielles de premier choix.

Le personnel médical prélève des échantillons d'ADN auprès des familles de soldats tombés au combat dans la commune de Yen Lac, province de Phu Tho. Photo : VNA

Identification des martyrs au Vietnam : les technologies génétiques de pointe pour restituer leur identité

Au Centre d'expertise ADN de l'Institut de biotechnologie, à Hanoï, les technologies de séquençage génétique de nouvelle génération ouvrent de nouvelles perspectives pour l'identification des soldats morts pour la Patrie restés non identifiés. En associant analyses ADN et constitution d'une base nationale de données génétiques, les chercheurs nourrissent l'espoir d'apporter, des décennies après la guerre, des réponses aux familles toujours en quête de leurs proches.

Des objets découverts dans la grotte de Da Sap. Photo : VNA

À la recherche des martyrs de la grotte de Da Sap

Plus de cinquante ans après l'effondrement de la grotte de Da Sap, provoqué par un bombardement pendant la guerre, les autorités de Da Nang ont officiellement lancé les opérations de recherche et de rapatriement des dépouilles des soldats morts au combat. Cette mission, à la fois complexe et hautement symbolique, témoigne de la reconnaissance de la nation envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l'indépendance.

Les médecins de l’Hôpital Cho Rây, en coordination avec ceux de l’Hôpital Mat Troi Phu Quoc, prodiguent des soins intensifs aux victimes de l’accident de naufrage du canot à Phu Quôc. Photo: VNA

Le ministère vietnamien des Affaires étrangères mobilisé en faveur des victimes de l’accident de bateau à Phu Quôc

À la suite de l’accident d’un canot touristique survenu le 11 juillet à Phu Quôc, dans la province d’An Giang, le ministère vietnamien des Affaires étrangères coordonne étroitement avec les autorités locales, les organismes compétents et les représentations diplomatiques indiennes au Vietnam les mesures d’assistance aux victimes, de protection consulaire et de rapatriement des dépouilles des touristes décédés.

Un ferry à passagers à grande vitesse. Photo d'illustration: VNA

Les mesures de sécurité des ferries se renforcent après le naufrage à Phu Quôc

L’Administration maritime et fluviale du Vietnam, le Registre du Vietnam et le Département provincial de la construction ont reçu pour instruction de se coordonner avec les garde-frontières, les garde-côtes, la sécurité publique et les autorités locales afin de déterminer les causes de l’accident, d’en gérer les conséquences, d’identifier et de corriger toute défaillance de la gestion de l’État, d’apporter un soutien aux victimes et à leurs familles et de rendre compte régulièrement de l’avancement de l’enquête.

Des dirigeants de la zone économique spéciale de Phu Quoc rendent visite aux victimes soignés dans un hôpital à l'île de Phu Quoc. Photo : VNA

Chavirement d'une vedette touristique : Mobilisation maximale des moyens pour secourir les victimes

À la suite du grave chavirement d’une vedette touristique au large de Phu Quoc, les autorités locales et les services de secours ont mobilisé tous les moyens humains et matériels pour sauver et prendre en charge les touristes indiens victimes de l’accident. En parallèle des soins médicaux d’urgence, un dispositif d’assistance financière, administrative et diplomatique a été mis en place afin d’accompagner les victimes et leurs familles.

Des habitants effectuent des démarches administratives dans la commune frontalière de Truong Ha. Photo : VNA

Cao Bang : l’administration à deux niveaux rapproche les services publics des habitants

Un an après la mise en œuvre du modèle d'administration locale à deux niveaux, la province montagneuse de Cao Bang enregistre des progrès dans la modernisation des services publics. Malgré des défis liés aux infrastructures et à la transition numérique dans les zones reculées, les autorités locales s'efforcent de rapprocher l'administration des citoyens et d'améliorer la qualité des services.

Le lieu de l'accident. Photo : chinhphu.vn

Le PM ordonne de remédier aux conséquences du naufrage de la vedette touristique à Phu Quoc

Le Premier ministre a ordonné au ministère de la Sécurité publique, au ministère de la Construction, aux autorités de la province d'An Giang ainsi qu'aux forces de sécurité publique, aux services de santé, aux garde-côtes, aux gardes-frontières et aux autres forces concernées de se rendre immédiatement sur les lieux afin de concentrer leurs efforts sur les opérations de secours et la prise en charge des conséquences de l'accident.