Ouverture de la Fête du Temple des rois Trân à Nam Dinh

Vendredi 10 février en soirée, soit 14e jour du premier mois lunaire, la cérémonie d’ouverture des sceaux du Temple des rois Trân s’est officiellement tenue dans la ville de Nam Dinh (Nord).
Ouverture de la Fête du Temple des rois Trân à Nam Dinh ảnh 1Cérémonie d'ouverture de la Fête du Temple des rois Trân à Nam Dinh​, vendredi  10 février, soit le 14e jour du premier mois lunaire. Photo : VNA

Nam Dinh (VNA) - Vendredi 10 février en soirée, soit 14e jour du premier mois lunaire, la cérémonie d’ouverture des sceaux du Temple des rois Trân  s’est officiellement tenue dans la ville de Nam Dinh (Nord).

Dans son discours d'inauguration, le président du Comité populaire municipal Le Quoc Chinh a affirmé les grands mérites de la dynastie des Trân (1225-1400) pour le pays et souligné la signification de cette coutume d'ouverture des sceaux.

Sous la dynastie des Trân, l'ouverture des sceaux était un rite marquant le début d'une nouvelle année de travail pour l'appareil administratif. Chaque année, les rois Trân tenaient une cérémonie d'ouverture des sceaux pour rendre hommage aux personnes ayant rendu service à la Patrie.

La population locale a perpétué cette coutume, tant en mémoire des rois Trân que pour inculquer ​aux jeunes ​les traditions patriotiques. De nos jours, les gens participent à cette cérémonie pour bénéficier d'une année placée sous le signe de la paix et du bonheur.

La distribution des sceaux aux visiteurs a commencé tôt ce samedi matin.

Dans la nuit de vendredi toujours, la fête du temple Trân Thương, qui rend hommage au généralissime Trân Hung Dao, a débuté dans la  commune de Nhân Dao, province de Hà Nam (Nord) en présence de la vice-présidente Nguyen Thi Ngoc Thinh et de nombreux responsables locaux.

Des dizaines de milliers de pèlerins y sont venus réclamer des vivres. Au total, 37 guichets ont été installés pour la distribution d’environ 150.000 paquets. ​Tous les printemps, au 14ème jour du premier mois lunaire, entre 23h00 et 01h00 du matin, se tient cette fête. Elle rappelle que ce site ​abrita, selon les historiens, l’entrepôt de vivres de l’armée de Trân Hung Dao durant son combat contre les envahisseurs mongols au 13ème siècle.

A cette occasion, la province de Hà Nam a organisé la cérémonie de réception du certificat de reconnaissance de la fête du temple Trân Thương et de la cérémonie de distribution des paquets de vivres en tant que patrimoines culturels immatériel nationaux.

Ce célèbre temple, qui se trouve dans le hameau de Trân Thuong, commune de Nhân Dao, district de Ly Nhân, était autrefois une roselière avec une population clairsemée, dotée d’un réseau de voies fluviales facilitant grandement les communications.

Trân Hung Dao, né Trân Quôc Tuân, plaça à Ly Nhân six entrepôts des vivres au service de la lutte ​contre les Mongols. Le temple Trân Thuong est considéré par les historiens comme l’entrepôt principal.

Avec le souhait que le pays bénéficie d'une météo favorable et de récoltes abondantes, pèlerins et touristes des quatre coins du pays attendent patiemment l’ouverture du dépôt de vivres du temple Trân Thuong, avec l'espoir de repartir avec un de ces petits paquets de vivre censés leur apporter bonheur et prospérité.-VNA

Voir plus

Une performance de don ca tai tu. Photo: VNA

Le don ca tai tu, levier du développement touristique à Tây Ninh

Reconnu par l’UNESCO comme patrimoine culturel immatériel représentatif de l’humanité, le don ca tài tu (chant des amateurs du Sud) du Vietnam n’est pas seulement une forme d’art populaire, mais aussi la quintessence de la vie spirituelle, de l’identité et du caractère des habitants méridionaux.

Hanoï érige la culture en pilier de son développement

Hanoï érige la culture en pilier de son développement

Après la promulgation par le Bureau politique de la Résolution n°80-NQ/TW sur le développement de la culture vietnamienne, la capitale Hanoï s’emploie progressivement à concrétiser les objectifs et orientations qui y sont définis.
Au-delà des déclarations d’intention ou des actions de façade, l’ambition de faire de la culture un pilier du développement est désormais traduite en mesures concrètes, mises en œuvre de manière plus efficace et appelées à produire un large rayonnement.

La pièce «Thi Mâu voyage à travers le temps». Photo : hanoi.gov.vn

À Hanoi, l’automne aux couleurs des arts de la scène

Le festival mettra en lumière des œuvres reflétant la richesse culturelle et historique de Hanoi, de son peuple et de son identité, avec des productions exceptionnelles dans un large éventail de genres théâtraux, notamment le cheo (théâtre populaire), le cai luong (théâtre rénové), le théâtre, les comédies musicales, le cirque, le théâtre de marionnettes et le tuông (théâtre classique).

Les vastes plaines alluviales qui bordent la rivière Cà Lô sont un lieu idéal pour camper le week-end. Photo : VNP

La dynamique de développement des villages d’artisanat

Au cœur des profondes mutations de notre époque, où le développement ne se mesure plus seulement à la vitesse de croissance mais aussi à la richesse de l’identité, la Résolution n°80-NQ/TW ouvre une nouvelle perspective : la culture ne suit plus le mouvement, elle l’accompagne et en devient un moteur d’impulsion.

Contrairement aux estampes polychromes, la peinture de Sinh utilise la matrice uniquement pour imprimer les contours, la coloration étant ensuite réalisée à la main, ce qui rend chaque œuvre unique. Photo : VNA

Les derniers gardiens de l'art des estampes populaires du village de Sinh à Hue

Ancré depuis plus de quatre siècles dans la vie spirituelle des habitants de l’ancienne cité impériale, l’art des estampes populaires du village de Sinh (quartier de Duong No, ville de Hue) a longtemps été au bord de l’extinction. Aujourd’hui relancé, ce savoir-faire ancestral ne survit pourtant encore qu’à travers les gestes d’une poignée d’artisans, posant avec acuité la question de la préservation d’un patrimoine populaire intimement lié aux croyances et à l’identité culturelle locale.

Des délégués et des citoyens visitent l'espace d'exposition du Musée de Hanoï. Photo : VNA

Pour faire de la culture un moteur du décollage touristique

Portée par la Résolution n°80-NQ/TW sur le développement de la culture vietnamienne, Hanoï accélère la valorisation de son immense patrimoine afin de faire de la culture un moteur de croissance durable, de dynamisme touristique et de créativité urbaine, malgré des défis persistants liés à la numérisation, aux infrastructures et à l’attractivité des produits culturels.

Dans le processus d’intégration internationale, la culture joue un rôle essentiel, contribuant à préserver l’identité nationale face aux influences extérieures et façonnant l’image du Vietnam dans le monde. Photo: VNA

Culture vietnamienne à l’ère numérique : entre valorisation et nouveaux défis

À l’ère du numérique, la promotion et la protection de l’identité culturelle vietnamienne sur Internet deviennent un enjeu stratégique. Si la technologie offre un second souffle aux valeurs traditionnelles, elle impose également de nouveaux défis face aux contenus inappropriés et à la nécessité de renforcer la « résistance culturelle » des citoyens.

Pagode Cuong Xa : record asiatique de murs gravés de svastikas

Pagode Cuong Xa : record asiatique de murs gravés de svastikas

La pagode Cuong Xa, connue sous le nom de Quynh Khau Tu (« Monticule de Jade »), située dans le quartier de Tan Hung à Hai Phong, a reçu, le 3 mai, un record asiatique pour son vaste ensemble de murs de pierre gravés du symbole bouddhiste du svastika.

Les Journées européennes de littérature 2026 se tiendront du 7 au 17 mai. Photo : organisateurs

Voyage savoureux à travers Hanoi et les univers de la littérature européenne

Les Journées de la littérature européenne reviennent au Vietnam en 2026 avec un thème central : la solitude et la solidarité. Elles marquent à la fois le retour de l’un des festivals littéraires européens les plus importants au Vietnam et le retour à l’une des préoccupations les plus profondes de la littérature : le désir humain de connexion par-delà la distance et la différence.