L’histoire de Kiêu de Nguyên Du bientôt sur les planches

L'une des pièces majeures de l’Opéra-ballet de Hô Chi Minh-Ville en 2018, "Kiêu" (adaptée de Truyên Kiêu ou Histoire de Kiêu de Nguyên Du (1766-1820) sera mise en scène par un chorégraphe sud-coréen.
Hô Chi Minh-Ville (VNA) –  L'une des pièces majeures de l’Opéra-ballet de Hô Chi Minh-Ville (HBSO) en 2018, "Kiêu" (adaptée de Truyên Kiêu ou Histoire de Kiêu, roman en vers du grand poète Nguyên Du (1766-1820) sera mise en scène par un chorégraphe sud-coréen.
L’histoire de Kiêu de Nguyên Du bientôt sur les planches ảnh 1La chorégraphe Chun Yoo Oh. Photo : CTV/CVN

Le scénariste de cette pièce importante de l’HBSO est également un Sud-Coréen. Il s’agit de Jung Sun Goo.

La version du "Kiêu" d’HBSO met l’accent sur l'émotion. Seuls quelques personnages du texte original sont présents, comme Kiêu, Thuc Sinh ou Hoan Thu ... HBSO a investi pendant plus d'un an dans ce spectacle qui durera près 70 minutes.

Chun Yoo Oh est la chorégraphe sud-coréenne de ce grand classique de la littérature vietnamienne. Elle a déjà chorégraphié beaucoup de pièces pour HBSO comme "Sai Gon Arirang" (2014), "Cây no thân" (Arbalète magique) (2015), "Huyên thoai nu nhân" (Légende féminine) (2016).

"Avant de me lancer dans la  chorégraphie de Kiêu, j’ai lu et relu L’histoire de Kiêu en version coréenne. J'apporte presque toujours cette œuvre avec moi et chaque jour j’en lis au moins 50 phrases", a déclaré Chun Yoo Oh.

En connaissant l'amour profond de Chun Yoo Oh pour L’histoire de Kiêu, le chorégraphe et directeur de nombreux programmes de HBSO, Nguyên Phuc Hung  depuis 2011, a déclaré "qu’une partie de l’âme de Chun Yoo Oh est dans L’histoire de Kiêu ".

Contrairement à l’opéra précédent, avec "Kiêu", la chorégraphe Chun Yoo Oh a laissé chaque acteur rentrer dans la peau de son personnage, avant de leur donner quelques conseils pour leurs rôles. Les danseurs sont tous de jeunes acteurs de l'HBSO.

En particulier, Chun Yoo a décidé d’insérer du "ca trù" (chant des courtisanes) à cet opéra. Il s’agit donc d’un savant mélange de musique folklorique vietnamienne et de musique folklorique sud-coréenne qui donne un style musical unique.

Le "Kiêu" sera en vedette pendant deux soirées, les 10 et 11 mars au Théâtre municipal de Hô Chi Minh-Ville. – CVN/VNA

Voir plus

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.