L’histoire de Kiêu de Nguyên Du bientôt sur les planches

L'une des pièces majeures de l’Opéra-ballet de Hô Chi Minh-Ville en 2018, "Kiêu" (adaptée de Truyên Kiêu ou Histoire de Kiêu de Nguyên Du (1766-1820) sera mise en scène par un chorégraphe sud-coréen.
Hô Chi Minh-Ville (VNA) –  L'une des pièces majeures de l’Opéra-ballet de Hô Chi Minh-Ville (HBSO) en 2018, "Kiêu" (adaptée de Truyên Kiêu ou Histoire de Kiêu, roman en vers du grand poète Nguyên Du (1766-1820) sera mise en scène par un chorégraphe sud-coréen.
L’histoire de Kiêu de Nguyên Du bientôt sur les planches ảnh 1La chorégraphe Chun Yoo Oh. Photo : CTV/CVN

Le scénariste de cette pièce importante de l’HBSO est également un Sud-Coréen. Il s’agit de Jung Sun Goo.

La version du "Kiêu" d’HBSO met l’accent sur l'émotion. Seuls quelques personnages du texte original sont présents, comme Kiêu, Thuc Sinh ou Hoan Thu ... HBSO a investi pendant plus d'un an dans ce spectacle qui durera près 70 minutes.

Chun Yoo Oh est la chorégraphe sud-coréenne de ce grand classique de la littérature vietnamienne. Elle a déjà chorégraphié beaucoup de pièces pour HBSO comme "Sai Gon Arirang" (2014), "Cây no thân" (Arbalète magique) (2015), "Huyên thoai nu nhân" (Légende féminine) (2016).

"Avant de me lancer dans la  chorégraphie de Kiêu, j’ai lu et relu L’histoire de Kiêu en version coréenne. J'apporte presque toujours cette œuvre avec moi et chaque jour j’en lis au moins 50 phrases", a déclaré Chun Yoo Oh.

En connaissant l'amour profond de Chun Yoo Oh pour L’histoire de Kiêu, le chorégraphe et directeur de nombreux programmes de HBSO, Nguyên Phuc Hung  depuis 2011, a déclaré "qu’une partie de l’âme de Chun Yoo Oh est dans L’histoire de Kiêu ".

Contrairement à l’opéra précédent, avec "Kiêu", la chorégraphe Chun Yoo Oh a laissé chaque acteur rentrer dans la peau de son personnage, avant de leur donner quelques conseils pour leurs rôles. Les danseurs sont tous de jeunes acteurs de l'HBSO.

En particulier, Chun Yoo a décidé d’insérer du "ca trù" (chant des courtisanes) à cet opéra. Il s’agit donc d’un savant mélange de musique folklorique vietnamienne et de musique folklorique sud-coréenne qui donne un style musical unique.

Le "Kiêu" sera en vedette pendant deux soirées, les 10 et 11 mars au Théâtre municipal de Hô Chi Minh-Ville. – CVN/VNA

Voir plus

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.