L’histoire de Kiêu de Nguyên Du bientôt sur les planches

L'une des pièces majeures de l’Opéra-ballet de Hô Chi Minh-Ville en 2018, "Kiêu" (adaptée de Truyên Kiêu ou Histoire de Kiêu de Nguyên Du (1766-1820) sera mise en scène par un chorégraphe sud-coréen.
Hô Chi Minh-Ville (VNA) –  L'une des pièces majeures de l’Opéra-ballet de Hô Chi Minh-Ville (HBSO) en 2018, "Kiêu" (adaptée de Truyên Kiêu ou Histoire de Kiêu, roman en vers du grand poète Nguyên Du (1766-1820) sera mise en scène par un chorégraphe sud-coréen.
L’histoire de Kiêu de Nguyên Du bientôt sur les planches ảnh 1La chorégraphe Chun Yoo Oh. Photo : CTV/CVN

Le scénariste de cette pièce importante de l’HBSO est également un Sud-Coréen. Il s’agit de Jung Sun Goo.

La version du "Kiêu" d’HBSO met l’accent sur l'émotion. Seuls quelques personnages du texte original sont présents, comme Kiêu, Thuc Sinh ou Hoan Thu ... HBSO a investi pendant plus d'un an dans ce spectacle qui durera près 70 minutes.

Chun Yoo Oh est la chorégraphe sud-coréenne de ce grand classique de la littérature vietnamienne. Elle a déjà chorégraphié beaucoup de pièces pour HBSO comme "Sai Gon Arirang" (2014), "Cây no thân" (Arbalète magique) (2015), "Huyên thoai nu nhân" (Légende féminine) (2016).

"Avant de me lancer dans la  chorégraphie de Kiêu, j’ai lu et relu L’histoire de Kiêu en version coréenne. J'apporte presque toujours cette œuvre avec moi et chaque jour j’en lis au moins 50 phrases", a déclaré Chun Yoo Oh.

En connaissant l'amour profond de Chun Yoo Oh pour L’histoire de Kiêu, le chorégraphe et directeur de nombreux programmes de HBSO, Nguyên Phuc Hung  depuis 2011, a déclaré "qu’une partie de l’âme de Chun Yoo Oh est dans L’histoire de Kiêu ".

Contrairement à l’opéra précédent, avec "Kiêu", la chorégraphe Chun Yoo Oh a laissé chaque acteur rentrer dans la peau de son personnage, avant de leur donner quelques conseils pour leurs rôles. Les danseurs sont tous de jeunes acteurs de l'HBSO.

En particulier, Chun Yoo a décidé d’insérer du "ca trù" (chant des courtisanes) à cet opéra. Il s’agit donc d’un savant mélange de musique folklorique vietnamienne et de musique folklorique sud-coréenne qui donne un style musical unique.

Le "Kiêu" sera en vedette pendant deux soirées, les 10 et 11 mars au Théâtre municipal de Hô Chi Minh-Ville. – CVN/VNA

Voir plus

La pièce «Thi Mâu voyage à travers le temps». Photo : hanoi.gov.vn

À Hanoi, l’automne aux couleurs des arts de la scène

Le festival mettra en lumière des œuvres reflétant la richesse culturelle et historique de Hanoi, de son peuple et de son identité, avec des productions exceptionnelles dans un large éventail de genres théâtraux, notamment le cheo (théâtre populaire), le cai luong (théâtre rénové), le théâtre, les comédies musicales, le cirque, le théâtre de marionnettes et le tuông (théâtre classique).

Les vastes plaines alluviales qui bordent la rivière Cà Lô sont un lieu idéal pour camper le week-end. Photo : VNP

La dynamique de développement des villages d’artisanat

Au cœur des profondes mutations de notre époque, où le développement ne se mesure plus seulement à la vitesse de croissance mais aussi à la richesse de l’identité, la Résolution n°80-NQ/TW ouvre une nouvelle perspective : la culture ne suit plus le mouvement, elle l’accompagne et en devient un moteur d’impulsion.

Contrairement aux estampes polychromes, la peinture de Sinh utilise la matrice uniquement pour imprimer les contours, la coloration étant ensuite réalisée à la main, ce qui rend chaque œuvre unique. Photo : VNA

Les derniers gardiens de l'art des estampes populaires du village de Sinh à Hue

Ancré depuis plus de quatre siècles dans la vie spirituelle des habitants de l’ancienne cité impériale, l’art des estampes populaires du village de Sinh (quartier de Duong No, ville de Hue) a longtemps été au bord de l’extinction. Aujourd’hui relancé, ce savoir-faire ancestral ne survit pourtant encore qu’à travers les gestes d’une poignée d’artisans, posant avec acuité la question de la préservation d’un patrimoine populaire intimement lié aux croyances et à l’identité culturelle locale.

Des délégués et des citoyens visitent l'espace d'exposition du Musée de Hanoï. Photo : VNA

Pour faire de la culture un moteur du décollage touristique

Portée par la Résolution n°80-NQ/TW sur le développement de la culture vietnamienne, Hanoï accélère la valorisation de son immense patrimoine afin de faire de la culture un moteur de croissance durable, de dynamisme touristique et de créativité urbaine, malgré des défis persistants liés à la numérisation, aux infrastructures et à l’attractivité des produits culturels.

Dans le processus d’intégration internationale, la culture joue un rôle essentiel, contribuant à préserver l’identité nationale face aux influences extérieures et façonnant l’image du Vietnam dans le monde. Photo: VNA

Culture vietnamienne à l’ère numérique : entre valorisation et nouveaux défis

À l’ère du numérique, la promotion et la protection de l’identité culturelle vietnamienne sur Internet deviennent un enjeu stratégique. Si la technologie offre un second souffle aux valeurs traditionnelles, elle impose également de nouveaux défis face aux contenus inappropriés et à la nécessité de renforcer la « résistance culturelle » des citoyens.

Pagode Cuong Xa : record asiatique de murs gravés de svastikas

Pagode Cuong Xa : record asiatique de murs gravés de svastikas

La pagode Cuong Xa, connue sous le nom de Quynh Khau Tu (« Monticule de Jade »), située dans le quartier de Tan Hung à Hai Phong, a reçu, le 3 mai, un record asiatique pour son vaste ensemble de murs de pierre gravés du symbole bouddhiste du svastika.

Les Journées européennes de littérature 2026 se tiendront du 7 au 17 mai. Photo : organisateurs

Voyage savoureux à travers Hanoi et les univers de la littérature européenne

Les Journées de la littérature européenne reviennent au Vietnam en 2026 avec un thème central : la solitude et la solidarité. Elles marquent à la fois le retour de l’un des festivals littéraires européens les plus importants au Vietnam et le retour à l’une des préoccupations les plus profondes de la littérature : le désir humain de connexion par-delà la distance et la différence.