Le coq et la poule de la tradition

Le coq et la poule sont très populaires dans les campagnes vietnamiennes. En figurant dans les images du Têt, ils évoquent la richesse paysanne. Ils sont aussi entrés dans plusieurs expressions, proverbes.

Hanoi (VNA) - Le coq et la poule sont très populaires dans les campagnes vietnamiennes. En figurant dans les images du Têt, ils évoquent la richesse paysanne. Ils sont aussi entrés dans plusieurs expressions et proverbes vietnamiens.

Le coq et la poule de la tradition ảnh 1Le coq et la poule font partie des animaux de compagnie préférés des petits campagnards. Photo : CVN

Une vieille chanson paysanne ironise :

«La poule glousse pour réclamer les feuilles de citronnier,
Le cochon grogne pour demander : +Que quelqu’un m’achète des oignons !+»

C’est une recette culinaire qui rappelle qu’un plat de poulet doit être assaisonné de feuilles de citronnier et que la viande de porc doit être accompagné d’oignons. Elle montre combien ces deux animaux sont populaires dans les campagnes vietnamiennes. Ils le sont, pas seulement au plan culinaire.

Le coq, victime des cérémonies rituelles

Le coq bouilli mis dans une assiette et un plat rempli de riz gluant cuit sont posés sur l’autel à l’occasion des cérémonies rituelles plus ou moins solennelles. Après l’espace de temps que dure la consommation d’une baguette d’encens, ces offrandes cultuelles sont partagées entre les vivants. Point étonnant que le peuple tourne en ridicule la gourmandise du sorcier officiant qui suggère :

«Ding ding ! Ding ding ! (sons des cymbales)
Offrez au Maître un coq castré.
Que l’assiette de riz gluant soit bien remplie.
Sinon les Saints du Maître n’interviennent pas en votre faveur».

La volaille du culte doit être un coq (principe mâle Yang) et non un canard (principe femelle Yin). Les pattes séchées du gallinacé servent à l’art divinatoire. En certaines occasions, on observe le côté où se tourne le pouce d’une patte du coq cultuel bouilli pour prédire les affaires de la famille. Dans le calendrier sino-vietnamien, l’heure du Coq (Dâu) se situe entre 5 heures et 7 heures de l’après-midi, au crépuscule, quand cet oiseau voit mal et se conduit de manière peu sensée. Celui qui est né sous le signe du Coq (Année Dâu) est souvent affecté par des désordres visuels et mentaux. Il vit probablement de petits moyens comme la poule qui picore. Il était conseillé aux étudiants en caractères chinois de s’abstenir de manger des pattes de poule pour que la main ne tremble pas quand ils calligraphiaient. Quand quelqu’un a une mauvaise écriture (romanisée), on dit qu’il écrit comme une poule qui picore (viêt nhu gà boi).

Le coq, la poule et le poussin qui figurent dans les images du Têt évoquent la richesse paysanne. En général, on mange du poulet bouilli, surtout du chapon ; le gourmet goûte la saveur pure de la viande, sans autre condiment que quelques brins de feuilles de citronnier hachées, un peu de sel relevé par du citron. Les meilleurs morceaux sont le sot-l’y-laisse et les extrémités des ailes.

Pour juger si un village est prospère ou non, le voyageur n’a qu’à :

«Regarder les bambous si c’est le jour,
Écouter le chant des coqs si c’est la nuit».

Selon ce proverbe, la densité des bambous et les chants de coq sont signes de prospérité.

De multiples messages

Nombre de locutions et de proverbes sont inspirés par les gallinacés. Quáng gà, gà mat, gà mo signifient : ne plus y voir le soir, comme les poules (héméralopie). Pour parler des dissensions intestines, on dit : Gà cùng chuông da lân nhau (Poules d’un même poulailler qui se donnent des coups d’ergot).

On critique les personnes dénuées de talent qui cherchent à exploiter autrui en citant : «Gà què an quân côi xay» (La poule boîteuse qui mange aux alentours du mortier à riz). Me gà con vit (mère poule, enfant canard) désigne la femme qui élève les enfants d’un autre lit, tandis que Gà trông nuôi con (Coq qui élève des poussins) fait allusion à un veuf qui élève ses enfants. Pour parler de la rivalité, on dit : Gà tuc nhau tiêng gáy (Les coqs se piquent au sujet de leurs cocoricos). On compare un blanc-bec à un poussin duveté (Gà moc lông mang). Le coq qui pousse un cocorico à une heure indue (Gà gáy go) est de mauvais augure. Une femme qui se mêle des affaires des hommes est une «poule qui pousse un cocorico de mauvais augure» (Gà mái gay go).  

Notons pour terminer que les combats de coqs (choi gà) sont un jeu répandu depuis longtemps. L’Appel aux officiers et soldats du général Trân Hung Dao, vainqueur des Mongols (XIIIe siècle), y a fait allusion. Les fameux centres d’entraînement se trouvent dans la banlieue de Hanoï (Nghia Dô, Sinh Tu, Nghi Tàm) et dans de nombreux endroits au Sud.

Le Kê Kinh (Canon concernant les coqs) rassemble les expériences d’élevage et d’entraînement. Il y a plusieurs sortes de coqs de combat. Les coqs privés d’ergot ou Gà dòn (coqs pour encaisser les coups) ont le corps gros et les poils clairsemés. Ils sont destinés aux matches d’exhibition qui ne connaissent pas de limite de temps. Les coqs à ergot ou Gà cua, plus petits, ont leurs ergots aiguisés ou enveloppés de métal. Les matches très brefs donnent lieu à des paris parfois très importants. –CVN/VNA


Voir plus

Photo : VNA

Ouverture du festival des fleurs de pêcher de Nhat Tan

Le festival "Fleurs de pêcher de Nhat Tan – Couleurs printanières de Hong Ha" débuté le 19 janvier a pour objectif de mettre à l’honneur les valeurs culturelles et artisanales du village des fleurs de pêcher de Nhat Tan, tout en présentant au public et aux touristes des œuvres horticoles d’exception à l’occasion du Nouvel An lunaire de l’Année du Cheval.

Espace de spectacles recréant des scènes du Têt d’antan – Photo : tuoitre.vn

Nha Trang séduit les visiteurs par l’atmosphère du Têt traditionnel

À l’approche du Nouvel An lunaire, Nha Trang séduit habitants et visiteurs en recréant un espace de Têt traditionnel empreint de sérénité et d’authenticité, où rites ancestraux, culture populaire et expériences immersives se conjuguent pour valoriser et transmettre les valeurs culturelles vietnamiennes.

Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

À Hanoi, les chevaux en bois des Hauts Plateaux du Centre en ont sous le sabot

L’exposition thématique « Le cheval descend en ville » se tient au Temple de la Littérature, inaugurant une série d’activités culturelles célébrant l’arrivée du printemps de l’année du Cheval 2026. Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

L'attaquant vietnamien Dinh Bac célèbre son but. Le Vietnam vise un moment historique face à une Chine tenace lors d'une demi-finale de Coupe d'Asie U23 à enjeux élevés, où styles, confiance et discipline contrastés s'affrontent sous les projecteurs saoudiens.

Coupe d’Asie AFC U23: Vietnam-Chine ou la confrontation de philosophies

À la veille de leur demi-finale très attendue de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, les deux représentants de l’Asie du Sud-Est et de l’Asie de l’Est ont confirmé leur préparation pour cette confrontation entre une attaque vietnamienne redoutable et une défense chinoise solide.

La stèle de Hoa Lai, trésor national, est exposée au Musée provincial de Khanh Hoa. Photo : VNA

Insuffler un nouveau souffle au patrimoine culturel Cham

Avec son système de tours-temples, de fêtes traditionnelles, de villages artisanaux et un riche patrimoine matériel et immatériel, la culture Cham à Khanh Hoa n’est pas seulement un témoignage historique et culturel ancien ; elle est aujourd’hui préservée et valorisée, associée au développement du tourisme et aux moyens de subsistance des communautés, insufflant ainsi une nouvelle vitalité au patrimoine culturel Cham dans la vie contemporaine.

Des touristes participent à l'excursion « Découvrez la nuit à Van Mieu-Quoc Tu Giam ». (Photo : nhandan.vn)

L’élan économique issu du patrimoine

Le patrimoine vietnamien s'affirme désormais comme un pilier économique : de l'essor du tourisme culturel à l'élan des industries créatives, les richesses culturelles génèrent aujourd'hui des bénéfices tangibles pour les localités.

L’artisan Luc Van Tich guide le club de chant Then de la commune de Son Hai, province de Bac Ninh, lors d’une séance d’entraînement. Photo : VNA

14e Congrès du Parti : Placer la culture à la juste place dans la stratégie de développement national

À l’approche du XIVe Congrès national du Parti communiste du Vietnam, les débats réaffirment la culture comme fondement spirituel de la société, moteur endogène du développement durable et pilier essentiel du soft power national dans un contexte d’intégration internationale approfondie.
À travers les regards d’intellectuels vietnamiens à l’étranger, l’article met en lumière les orientations visant à placer la culture au cœur de la stratégie de développement du pays.

Le long métrage « Pluie rouge », réalisé par l’artiste émérite Dang Thai Huyên et produit par le Cinéma de l’Armée populaire. Photo: www.qdnd.vn

Le Cerf-volant d’or 2025 couronne "Mua do"

Adapté du roman de Chu Lai, qui en a également écrit le scénario, le film s’inspire de la bataille de 81 jours pour la défense de la citadelle de Quang Tri en 1972.

Des chanteurs interprètent des chansons dans le cadre du programme «Le cœur du Guide». Photo: gracieusé du Théâtre de la jeunesse du Vietnam

Les théâtres sonnent les trois coups pour célébrer le 14e Congrès national du Parti

Les programmes sont conçus comme de véritables «cadeaux spirituels» dans le contexte des célébrations nationales du 14e Congrès du Parti. Ils visent non seulement à honorer la beauté du théâtre traditionnel, mais aussi à nourrir l’amour de la patrie et du pays, en particulier auprès des jeunes générations, contribuant ainsi à ancrer l’art populaire dans la vie contemporaine.