Vo Thi Nhu Mai, la poésie sert de pont entre le Vietnam et le monde

Pour la poétesse et traductrice Vo Thi Nhu Mai, la poésie vietnamienne n’est pas seulement un art de la langue : c’est un lien puissant entre l’âme vietnamienne et le reste du monde.

Quelques-unes des œuvres majeures de Vo Thi Nhu Mai. Photo: gracieuseté de l'auteure
Quelques-unes des œuvres majeures de Vo Thi Nhu Mai. Photo: gracieuseté de l'auteure

Hanoi (VNA) – Pour la poétesse et traductrice Vo Thi Nhu Mai, la poésie vietnamienne n’est pas seulement un art de la langue : c’est un lien puissant entre l’âme vietnamienne et le reste du monde. Depuis Perth, en Australie, elle œuvre sans relâche à la diffusion de la poésie vietnamienne à travers la traduction, l’enseignement et la participation à des événements multiculturels.

"La poésie est la patrie intérieure"

Nourrie dès l’enfance par les contes de sa mère et les recueils de poésie offerts par son père, Vo Thi Nhu Mai considère la langue vietnamienne et la poésie comme un refuge spirituel. Expatriée, elle en perçoit d’autant plus l’importance pour préserver l’identité et maintenir le lien avec les racines culturelles.

"La poésie vietnamienne est porteuse d’émotions profondes, de souvenirs et d’espérance. Elle m’accompagne partout, comme une patrie intérieure", confie-t-elle au journal The World & Vietnam Report.

Fondatrice du site The Rhythm of Vietnam, elle partage la poésie vietnamienne avec un large public et participe à de nombreux festivals littéraires et événements communautaires, tant en Australie qu’à l’international.

la-poetesse-et-traductrice-vo-thi-nhu-mai.png
La poétesse et traductrice Vo Thi Nhu Mai. Photo: gracieuseté de l'auteure

Une passerelle culturelle entre les langues

À travers ses anthologies bilingues, telles que "Luc bat nêp thoi gian" (The Graceful Folds of Time) et "Nhip diêu Viêt" (The Rhythm of Vietnam), Vo Thi Nhu Mai a constaté un vif intérêt du public australien pour la poésie vietnamienne, notamment pour sa musicalité, ses images évocatrices et ses références culturelles uniques.

"Même sans comprendre le vietnamien, les auditeurs sont sensibles à la beauté rythmique des poèmes. La version anglaise leur donne accès au sens, mais l’original vietnamien les touche comme une mélodie", explique-t-elle.

Sur les réseaux sociaux et lors des lectures publiques, la poésie devient une porte d’entrée vers l’histoire, la famille et les aspirations du peuple vietnamien.

Favoriser le dialogue interculturel par la poésie

Poétesse, traductrice et animatrice d’ateliers littéraires, Vo Thi Nhu Mai se considère comme une bâtisseuse de ponts culturels. En début d’année, elle a représenté la poésie vietnamienne lors d’un festival littéraire international en Indonésie, vêtue de l’emblématique ao dai.

"C’était une expérience émouvante et inspirante, qui m’a donné encore plus de motivation pour faire rayonner la culture vietnamienne à l’étranger", témoigne-t-elle.

Elle traduit également les œuvres de poètes étrangers vers le vietnamien, favorisant ainsi un échange culturel dans les deux sens.

Un fort potentiel de coopération littéraire Vietnam–Australie

vo-thi-nhu-mai.png
Vo Thi Nhu Mai lors d’un échange littéraire en Australie. Photo: gracieuseté de l'auteure

Pour Vo Thi Nhu Mai, les perspectives de coopération littéraire entre le Vietnam et l’Australie sont vastes. Le succès de projets comme WorldLink ou Nhip diêu Viêt montre un intérêt croissant pour les œuvres bilingues, tant parmi la diaspora vietnamienne que chez les lecteurs australiens.

Elle souligne aussi le rôle des outils technologiques de traduction, utiles pour une première ébauche avant la relecture par des professionnels.

"J’espère voir émerger davantage de partenariats entre maisons d’édition, universités et institutions culturelles pour former des traducteurs, organiser des ateliers, et créer un réseau d’auteurs et d’éditeurs. Ce serait une base solide pour mieux faire connaître la richesse littéraire du Vietnam", affirme-t-elle.

Actuellement, Vo Thi Nhu Mai est éditrice invitée d’une anthologie de poésie contemporaine coéditée par l’Inde et le Vietnam, et prévoit de publier une nouvelle sélection bilingue à l’occasion d’un festival littéraire européen en septembre prochain, en France.

Elle a récemment reçu un certificat de reconnaissance du Consulat général du Vietnam à Perth pour ses contributions remarquables à la promotion de la culture vietnamienne à l’étranger. – NDEL/VNA

source

Voir plus

Des visiteurs découvrent les artefacts exposés au musée. Photo: Kha Pham – VNA

Le Musée de la sculpture Cham de Dà Nang, témoin vivant de la civilisation Cham

Le Musée de la sculpture Cham de Dà Nang conserve la plus grande collection d’objets d’art Cham au Vietnam. L’établissement abrite actuellement douze trésors nationaux, dont des œuvres remarquables telles que la statue de Shiva, la statue de la bodhisattva Tara, l’autel de Trà Kiêu. Grâce à cette richesse patrimoniale, le musée est devenu un lieu emblématique, attirant de nombreux visiteurs vietnamiens et étrangers à Dà Nang.

Délégués lors de la cérémonie de lancement du roman illustré "Hiêp si Dê mèn" (Chevalier Grillon). Photo : VNA

L’intelligence artificielle ouvre une nouvelle voie pour l’industrie de l’image au Vietnam

L’intelligence artificielle (IA) ouvre de nouvelles perspectives créatives au sein de l’industrie émergente de l’image au Vietnam. Elle aide les artistes à rationaliser leur production, à améliorer la qualité et à repousser les limites de la narration pour des projets de bandes dessinées, d’illustrations, de films d’animation et de jeux vidéo imprégnés de l’identité vietnamienne.

Dà Nang illuminée par de magnifiques spectacles pyrotechniques. Photo: VNA

Finale du DIFF 2025 : Dà Nang tout feu tout flamme

Dans la nuit du 12 juillet, la grande finale du DIFF 2025 a illuminé le ciel de Dà Nang sur le thème «Dà Nang – La nouvelle ère d’ascension». La soirée a été marquée par une confrontation artistique spectaculaire entre les équipes vietnamiennes de Z121 Vina Pyrotech et chinoises de Jiangxi Yangfeng.

Le métier de fabrication de raviolis de Thanh Tri, patrimoine culturel immatériel national

Le métier de fabrication de raviolis de Thanh Tri, patrimoine culturel immatériel national

Le métier de fabrication de raviolis de Thanh Tri, à Hanoi, vient d'être inscrit au Patrimoine culturel immatériel national. Il s’agit d’une étape importante pour préserver, honorer et promouvoir plus largement les valeurs culturelles et culinaires uniques de ce village artisanal, contribuant ainsi à enrichir la quintessence culinaire de la capitale.

Football : reconstruire la V-League pour rêver plus grand

Football : reconstruire la V-League pour rêver plus grand

Sans un championnat national compétitif, vivant et attractif, les rêves de grandeur du football risquent de s’évaporer. C’est en relevant le défi de la V-League que le Vietnam retrouvera l’élan et l’ambition nécessaires pour briller à nouveau sur la scène régionale et au-delà.

Dé produits du village de poterie de Bat Trang, commune de Bat Trang, Hanoï. Photo : VNA

Préserver et développer les villages artisanaux traditionnels : Un potentiel à exploiter malgré de nombreux défis

Les villages artisanaux traditionnels, que ce soit à Hanoï ou dans l'ensemble du Vietnam, possèdent un potentiel économique indéniable. Cependant, ils sont confrontés à de nombreuses faiblesses structurelles qui freinent leur adaptation aux évolutions de l'économie moderne. Ces obstacles incluent une production morcelée, un manque de coordination, une main-d'œuvre vieillissante, ainsi qu'une pénurie de capitaux et de technologies. L'ensemble de ces facteurs représente des freins majeurs à leur développement et à leur capacité à s'inscrire pleinement dans un environnement économique en constante mutation.

La Confédération asiatique de football (AFC) félicite l’équqipe nationale féminine du Vietnam. Photo: VFF

Football : l’AFC félicite l’équipe nationale féminine du Vietnam

La Confédération asiatique de football (AFC) a adressé une lettre de félicitations à la Fédération vietnamienne de football (VFF) et à l'équipe nationale féminine du Vietnam, suite à l'excellente performance de l'équipe, qui a terminé en tête du groupe E et s'est qualifiée pour la phase finale de la Coupe d'Asie féminine de l'AFC 2026 en Australie.