Le "Conte de Kieu" et le "Carnet de prison" seront publiés au Pakistan

L'Institut de littérature du Pakistan traduira en ourdou et publiera deux œuvres célèbres de la littérature vietnamienne : "Truyen Kieu" (Le Conte de Kieu) du célèbre poète Nguyen Du et le "Carnet de prison" du Président Hô Chi Minh.

Cérémonie de signature d'un protocole de coopération entre l'Association des écrivains vietnamiens et l'Institut de littérature du Pakistan. Photo: sggp.org.vn
Cérémonie de signature d'un protocole de coopération entre l'Association des écrivains vietnamiens et l'Institut de littérature du Pakistan. Photo: sggp.org.vn

Hanoï (VNA) - L'Institut de littérature du Pakistan traduira en ourdou et publiera deux œuvres célèbres de la littérature vietnamienne : "Truyen Kieu" (Le Conte de Kieu) du célèbre poète Nguyen Du et le "Carnet de prison" du Président Hô Chi Minh. En même temps, l'Association des écrivains vietnamiens s'engage à traduire, publier et présenter aux lecteurs vietnamiens un recueil de 100 poèmes d'auteurs pakistanais.

Cette information a été annoncée par Nguyen Quang Thieu, président de l'Association des écrivains vietnamiens, lors de la cérémonie de signature d'un protocole de coopération entre son association et l'Institut de littérature du Pakistan, le 15 octobre à Hanoï.

Dans son allocution, Nguyen Quang Thieu a souligné l'importance de la littérature comme reflet fidèle de la beauté de la conscience et des aspirations d'une nation. Il a précisé que la signature de ce protocole d'accord visait à approfondir la compréhension mutuelle de ces beautés et de ces aspirations.

Après cette cérémonie, les deux parties organiseront des échanges, des séminaires et des projets de traduction, a-t-il fait savoir.

L'ambassadeur du Pakistan au Vietnam, Kohdayar Marri, a exprimé le souhait que les œuvres d'éminents poètes et écrivains pakistanais soient traduites en vietnamien, espérant que des œuvres littéraires vietnamiennes de renom seraient également présentées aux lecteurs pakistanais.

La signature du protocole d’accord a marqué une étape significative dans le renforcement des liens littéraires entre les deux nations. Les domaines de collaboration envisagés incluent l'organisation de visites réciproques d'écrivains, poètes, intellectuels, chercheurs en sciences sociales et universitaires ; de salons du livre dans chaque pays ; ainsi que de conférences, séminaires et travaux de recherche sur des thématiques littéraires d'intérêt commun.

En outre, les deux parties participeront à la traduction et à la publication d'œuvres littéraires de leurs auteurs, à la publication de poèmes et d'autres créations littéraires sur leurs sites web officiels, à l'organisation de cours de formation pour les écrivains, poètes et intellectuels des deux pays, à la remise de prix littéraires aux auteurs méritants, etc. -VNA

Voir plus

La conférence de presse sur la Journée de la poésie. Photo: qdnd.vn

Quang Ninh accueillera la Journée de la poésie vietnamienne 2026

Les festivités auront lieu dans les quartiers de Bai Chay et Ha Long, le jour de la pleine lune du premier mois lunaire. La Nuit de la Poésie sera le point d’orgue de cette édition. Le public pourra découvrir des œuvres sur la mer écrites par plusieurs générations de poètes vietnamiens, et écouter des lectures de poèmes accompagnées de performances musicales inspirées de textes poétiques.

Dans la peinture populaire Dong Ho « Vinh Quy Bai To » (Le retour au foyer dans la gloire), le cheval magnifiquement décoré ramène chez lui le lettré qui a réussi.

Le cheval, muse artistique de l'art populaire à l'art moderne

Depuis des siècles, l’image du cheval constitue une source d’inspiration majeure dans l’art vietnamien. Présent aussi bien dans l’art populaire que dans les arts appliqués, il traverse aujourd’hui encore les formes d’expression visuelle modernes et contemporaines.

Trois livres qui seront publiés au Royaume-Uni. Photo: thethaovanhoa.vn

La littérature jeunesse vietnamienne s’exporte au Royaume-Uni

"Flânerie avec le Temps", "Lettres à la Mort" et "Le Têt de toutes les régions" seront publiés au Royaume-Uni en printemps 2026. Ces trois livres, bien que présentant des approches différentes, partagent une grande rigueur, une profondeur de contenu et une esthétique soignée.

Une représentation au Concert du Nouvel An 2026. Photo: VNA

Hanoï accueille un concert pour le Nouvel An lunaire

Le Concert du Nouvel An 2026, placé sous le signe de l’Année du Cheval, s’est tenu le 24 février au soir à l’Opéra Ho Guom de Hanoï, en présence de hauts responsables du Parti et de l’État, de diplomates et d’invités internationaux.

Fête à Yen Tu. Photo: VNA

Bac Ninh : le Festival "Retour à la terre du patrimoine - 2026" célèbre les patrimoines reconnus par l’UNESCO

La province de Bac Ninh organisera fin mars 2026 le Festival "Retour à la terre du patrimoine - 2026", un événement d’envergure marqué par la reconnaissance de l’UNESCO pour l’art des estampes populaires de Dong Ho et la mise à l’honneur de nouveaux sites classés au patrimoine mondial, avec au programme de nombreuses activités culturelles, spirituelles et touristiques destinées à valoriser les richesses du Kinh Bac.

Performance de flûte Hmong. Photo: VNA

Résolution 80 : La culture, ciment des communautés et vecteur de consensus social

Dans un contexte d’urbanisation rapide, de migrations de travail et de forces du marché qui transforment les structures sociales, considérer la culture comme une ressource interne devient de plus en plus crucial. Lorsqu’on lui accorde la place qui lui revient, la culture peut agir comme le « ciment » qui unit les communautés, renforce l’identité, consolide le consensus social et fournit une base spirituelle solide pour un développement durable.